< Psalmorum 118 >
1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Dicat nunc domus Aaron: quoniam in sæculum misericordia eius.
Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 Dicant nunc qui timent Dominum: quoniam in sæculum misericordia eius.
Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
6 Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
7 Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
8 Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
9 Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
10 Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
13 Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
14 Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
15 Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
16 Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
17 Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
18 Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
19 Aperite mihi portas iustitiæ, ingressus in eas confitebor Domino:
Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
20 hæc porta Domini, iusti intrabunt in eam.
Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
22 Lapidem, quem reprobaverunt ædificantes: hic factus est in caput anguli.
Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
23 A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
24 Hæc est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et lætemur in ea.
Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
25 O Domine salvum me fac: O Domine bene prosperare:
Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
26 benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
27 Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
29 Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.