< Proverbiorum 16 >
1 Hominis est animam præparare: et Domini gubernare linguam.
Человеку предложение сердца: и от Господа ответ языка.
2 Omnes viæ hominis patent oculis eius: spirituum ponderator est Dominus.
Вся дела смиреннаго явленна пред Богом, и укрепляяй духи Господь.
3 Revela Domino opera tua, et dirigentur cogitationes tuæ.
Приближи ко Господу дела твоя, и утвердятся помышления твоя.
4 Universa propter semetipsum operatus est Dominus: impium quoque ad diem malum.
Вся содела Господь Себе ради: нечестивии же в день зол погибнут.
5 Abominatio Domini est omnis arrogans: etiam si manus ad manum fuerit, non est innocens. Initium viæ bonæ, facere iustitiam: accepta est autem apud Deum magis, quam immolare hostias.
Нечист пред Богом всяк высокосердый: в руку же руце влагаяй неправедно не обезвинится.
6 Misericordia et veritate redimitur iniquitas: et in timore Domini declinatur a malo.
Начало пути блага, еже творити праведная, приятна же пред Богом паче, нежели жрети жертвы.
7 Cum placuerint Domino viæ hominis, inimicos quoque eius convertet ad pacem.
Ищай Господа обрящет разум со правдою:
8 Melius est parum cum iustitia, quam multi fructus cum iniquitate.
праве же ищущии его обрящут мир.
9 Cor hominis disponit viam suam: sed Domini est dirigere gressus eius.
Вся дела Господня со правдою: хранится же нечестивый на день зол.
10 Divinatio in labiis regis, in iudicio non errabit os eius.
Пророчество во устнех царевых, в судищи же не погрешат уста его.
11 Pondus et statera iudicia Domini sunt: et opera eius omnes lapides sacculi.
Превеса мерила правда у Господа: дела же Его мерила праведная.
12 Abominabiles regi qui agunt impie: quoniam iustitia firmatur solium.
Мерзость цареви творяй злая: со правдою бо уготовляется престол началства.
13 Voluntas regum labia iusta: qui recta loquitur, diligetur:
Приятны царю устне праведны, словеса же правая любит Господь.
14 Indignatio regis, nuncii mortis: et vir sapiens placabit eam.
Ярость царева вестник смерти: муж же премудр утолит его.
15 In hilaritate vultus regis, vita: et clementia eius quasi imber serotinus.
Во свете жизни сын царев: приятнии же ему яко облак позден.
16 Posside sapientiam, quia auro melior est: et acquire prudentiam, quia pretiosior est argento.
Угнеждения премудрости избраннее злата: вселения же разума дражайши сребра.
17 Semita iustorum declinat mala: custos animæ suæ servat viam suam.
Путие жизни укланяются от злых: долгота же жития путие праведни. Приемляй наказание во благих будет, храняй же обличения умудрится. Иже хранит своя пути, соблюдает свою душу: любяй же живот свой щадит своя уста.
18 Contritionem præcedit superbia: et ante ruinam exaltatur spiritus.
Прежде сокрушения предваряет досаждение, прежде же падения злопомышление.
19 Melius est humiliari cum mitibus, quam dividere spolia cum superbis.
Лучше кроткодушен со смирением, нежели иже разделяет корысти с досадительми.
20 Eruditus in verbo reperiet bona: et qui sperat in Domino, beatus est.
Разумный в вещех обретатель благих, надеяйся же на Господа блажен.
21 Qui sapiens est corde, appellabitur prudens: et qui dulcis eloquio, maiora percipiet.
Премудрыя и разумныя злыми наричут, сладции же в словеси множае услышани будут.
22 Fons vitæ eruditio possidentis: doctrina stultorum fatuitas.
Источник животен разум стяжавшым, наказание же безумных зло.
23 Cor sapientis erudiet os eius: et labiis eius addet gratiam.
Сердце премудраго уразумеет яже от своих ему уст, во устнах же носит разум.
24 Favus mellis, composita verba: dulcedo animæ, sanitas ossium.
Сотове медовнии словеса добрая, сладость же их изцеление души.
25 Est via quæ videtur homini recta: et novissima eius ducunt ad mortem.
Суть путие мнящиися прави быти мужу, обаче последняя их зрят во дно адово.
26 Anima laborantis laborat sibi, quia compulit eum os suum:
Муж в трудех труждается себе и изнуждает погибель свою: строптивый во своих устах носит погибель.
27 Vir impius fodit malum, et in labiis eius ignis ardescit.
Муж безумен копает себе злая и во устнах своих сокровищствует огнь.
28 Homo perversus suscitat lites: et verbosus separat principes.
Муж строптивый разсылает злая, и светилник льсти вжигает злым, и разлучает други.
29 Vir iniquus lactat amicum suum: et ducit eum per viam non bonam.
Муж законопреступен прельщает други и отводит их в пути не благи.
30 Qui attonitis oculis cogitat prava, mordens labia sua, perficit malum.
Утверждаяй очи свои мыслит развращенная, грызый же устне свои определяет вся злая: сей пещь есть злобы.
31 Corona dignitatis senectus, quæ in viis iustitiæ reperietur.
Венец хвалы старость, на путех же правды обретается.
32 Melior est patiens viro forti: et qui dominatur animo suo, expugnatore urbium.
Лучше муж долотерпелив паче крепкаго, (и муж разум имеяй паче земледелца великаго: ) удержаваяй же гнев паче вземлющаго град.
33 Sortes mittuntur in sinum, sed a Domino temperantur.
В недра входят вся неправедным: от Господа же вся праведная.