< Psalmorum 58 >

1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem. [Si vere utique justitiam loquimini, recta judicate, filii hominum.
Je, ninyi watawala mnaongea haki? Mnahukumu kwa haki, ninyi watu?
2 Etenim in corde iniquitates operamini; in terra injustitias manus vestræ concinnant.
Hapana, mnafanya uovu mioyoni mwenu; munaeneza vurugu nchi yote kwa mikono yenu.
3 Alienati sunt peccatores a vulva; erraverunt ab utero: locuti sunt falsa.
Waovu huenenda katika upotovu hata walipokuwa tumboni; wao wanaenenda katika upotovu tangu kuzaliwa, wakiongea uongo.
4 Furor illis secundum similitudinem serpentis, sicut aspidis surdæ et obturantis aures suas,
Sumu yao ni kama sumu ya nyoka; wako kama fira kiziwi azibaye masikio yake,
5 quæ non exaudiet vocem incantantium, et venefici incantantis sapienter.
ambaye hasikilizi sauti ya waganga, haijalishi ustadi walio nao.
6 Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum; molas leonum confringet Dominus.
Vunja meno yao midomoni mwao, Mungu; uyatoe meno ya mwana simba, Yahwe.
7 Ad nihilum devenient tamquam aqua decurrens; intendit arcum suum donec infirmentur.
Wayeyuke kama maporomoko ya maji; wafyatuapo mishale yao, iwe kama haina ncha.
8 Sicut cera quæ fluit auferentur; supercecidit ignis, et non viderunt solem.
Wawe kama konokono ambaye huyeyuka na kutoweka, kama mtoto aliye zaliwa kabla ya wakati ambaye hakuona jua.
9 Priusquam intelligerent spinæ vestræ rhamnum, sicut viventes sic in ira absorbet eos.
Kabla ya vyungu vyenu kupata joto la kuungua kwa miiba, yeye ataviondosha kwa upepo mkali, miiba ya kijani yote na ile inayoungua.
10 Lætabitur justus cum viderit vindictam; manus suas lavabit in sanguine peccatoris.
Mwenye haki atafurahia atakapoona kisasi cha Mungu; ataiosha miguu yake kwenye damu ya waovu,
11 Et dicet homo: Si utique est fructus justo, utique est Deus judicans eos in terra.]
hivyo watu watasema, “Hakika kuna tuzo kwa ajili ya mtu wenye haki; hakika kuna Mungu ahukumuye ulimwengu.”

< Psalmorum 58 >