< Proverbiorum 14 >
1 [Sapiens mulier ædificat domum suam; insipiens exstructam quoque manibus destruet.
智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
2 Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo qui infami graditur via.
行動正直的,敬畏耶和華; 行事乖僻的,卻藐視他。
3 In ore stulti virga superbiæ; labia autem sapientium custodiunt eos.
愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
4 Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est; ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
家裏無牛,槽頭乾淨; 土產加多乃憑牛力。
5 Testis fidelis non mentitur; profert autem mendacium dolosus testis.
誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
6 Quærit derisor sapientiam, et non invenit; doctrina prudentium facilis.
褻慢人尋智慧,卻尋不着; 聰明人易得知識。
7 Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
到愚昧人面前, 不見他嘴中有知識。
8 Sapientia callidi est intelligere viam suam, et imprudentia stultorum errans.
通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐。
9 Stultus illudet peccatum, et inter justos morabitur gratia.
愚妄人犯罪,以為戲耍; 正直人互相喜悅。
10 Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio ejus non miscebitur extraneus.
心中的苦楚,自己知道; 心裏的喜樂,外人無干。
11 Domus impiorum delebitur: tabernacula vero justorum germinabunt.
奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
12 Est via quæ videtur homini justa, novissima autem ejus deducunt ad mortem.
有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
13 Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
人在喜笑中,心也憂愁; 快樂至極就生愁苦。
14 Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.]
心中背道的,必滿得自己的結果; 善人必從自己的行為得以知足。
15 [Innocens credit omni verbo; astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni; servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via ejus.
愚蒙人是話都信; 通達人步步謹慎。
16 Sapiens timet, et declinat a malo; stultus transilit, et confidit.
智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
17 Impatiens operabitur stultitiam, et vir versutus odiosus est.
輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
18 Possidebunt parvuli stultitiam, et exspectabunt astuti scientiam.
愚蒙人得愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
19 Jacebunt mali ante bonos, et impii ante portas justorum.
壞人俯伏在善人面前; 惡人俯伏在義人門口。
20 Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
貧窮人連鄰舍也恨他; 富足人朋友最多。
21 Qui despicit proximum suum peccat; qui autem miseretur pauperis beatus erit. Qui credit in Domino misericordiam diligit.
藐視鄰舍的,這人有罪; 憐憫貧窮的,這人有福。
22 Errant qui operantur malum; misericordia et veritas præparant bona.
謀惡的,豈非走入迷途嗎? 謀善的,必得慈愛和誠實。
23 In omni opere erit abundantia; ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
諸般勤勞都有益處; 嘴上多言乃致窮乏。
24 Corona sapientium divitiæ eorum; fatuitas stultorum imprudentia.
智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
25 Liberat animas testis fidelis, et profert mendacia versipellis.]
作真見證的,救人性命; 吐出謊言的,施行詭詐。
26 [In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis ejus erit spes.
敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。
27 Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
敬畏耶和華就是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
28 In multitudine populi dignitas regis, et in paucitate plebis ignominia principis.
帝王榮耀在乎民多; 君王衰敗在乎民少。
29 Qui patiens est multa gubernatur prudentia; qui autem impatiens est exaltat stultitiam suam.
不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。
30 Vita carnium sanitas cordis; putredo ossium invidia.
心中安靜是肉體的生命; 嫉妒是骨中的朽爛。
31 Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus; honorat autem eum qui miseretur pauperis.
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主; 憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
32 In malitia sua expelletur impius: sperat autem justus in morte sua.
惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
33 In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
智慧存在聰明人心中; 愚昧人心裏所存的,顯而易見。
34 Justitia elevat gentem; miseros autem facit populos peccatum.
公義使邦國高舉; 罪惡是人民的羞辱。
35 Acceptus est regi minister intelligens; iracundiam ejus inutilis sustinebit.]
智慧的臣子蒙王恩惠; 貽羞的僕人遭其震怒。