< Proverbiorum 11 >
1 [Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus æquum voluntas ejus.
Minzaani eteri ya mazima ya muzizo eri Mukama, naye ebipimo ebituufu bye bimusanyusa.
2 Ubi fuerit superbia, ibi erit et contumelia; ubi autem est humilitas, ibi et sapientia.
Amalala bwe gajja, ng’obuswavu butuuse, naye obwetoowaze buleeta amagezi.
3 Simplicitas justorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos.
Obwesimbu bw’abatuukirivu bubaluŋŋamya, naye enkwe z’abatali beesigwa zibazikirizisa.
4 Non proderunt divitiæ in die ultionis; justitia autem liberabit a morte.
Obugagga tebugasa ku lunaku olw’okusalirwako omusango, naye obutuukirivu buwonya okufa.
5 Justitia simplicis diriget viam ejus, et in impietate sua corruet impius.
Obutuukirivu bw’abalongoofu bubatambuliza mu kkubo eggolokofu naye abakozi b’ebibi bagwa olw’ebikolwa byabwe ebibi.
6 Justitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui.
Obutuukirivu bw’abagolokofu bubawonya, naye abatali beesigwa bagwa mu mutego olw’okwegomba ebibi.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit.
Omukozi w’ebibi bw’afa, essuubi lye libula, ne byonna bye yasuubira mu maanyi bikoma.
8 Justus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo.]
Omutuukirivu aggyibwa mu mitawaana, naye jjijjira omukozi w’ebibi.
9 [Simulator ore decipit amicum suum; justi autem liberabuntur scientia.
Akamwa k’oyo atatya Katonda, kazikiriza muliraanwa, naye olw’okumanya, abatuukirivu bawona.
10 In bonis justorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio.
Abatuukirivu bwe bakulaakulana ekibuga kijaguza; abakozi b’ebibi bwe bazikirira wawulirwawo amaloboozi ag’essanyu.
11 Benedictione justorum exaltabitur civitas, et ore impiorum subvertetur.
Omukisa gw’abatuukirivu gukulaakulanya ekibuga: naye olw’akamwa k’abakozi b’ebibi, ekibuga kizikirizibwa.
12 Qui despicit amicum suum indigens corde est; vir autem prudens tacebit.
Omuntu atalina magezi anyooma muliraanwa we, naye omuntu ategeera akuuma olulimi lwe.
13 Qui ambulat fraudulenter, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat amici commissum.
Aseetula olugambo atta obwesigwa, naye omuntu omwesigwa akuuma ekyama.
14 Ubi non est gubernator, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia.
Awatali kuluŋŋamizibwa eggwanga lidobonkana, naye abawi b’amagezi abangi baleeta obuwanguzi.
15 Affligetur malo qui fidem facit pro extraneo; qui autem cavet laqueos securus erit.
Eyeeyimirira omuntu gw’atamanyiko alibonaabona, naye oyo akyawa okweyimirira aliba bulungi.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias.]
Omukazi ow’ekisa aweebwa ekitiibwa, naye abasajja ab’amawaggali bakoma ku bugagga bwokka.
17 [Benefacit animæ suæ vir misericors; qui autem crudelis est, etiam propinquos abjicit.
Omusajja alina ekisa aganyulwa, naye alina ettima yeereetako akabi.
18 Impius facit opus instabile, seminanti autem justitiam merces fidelis.
Omukozi w’ebibi afuna empeera ey’obukuusa, naye oyo asiga eby’obutuukirivu akungula empeera eya nnama ddala.
19 Clementia præparat vitam, et sectatio malorum mortem.
Omuntu omutuukirivu ddala alifuna obulamu, naye oyo akola ebitali bya butuukirivu alifa.
20 Abominabile Domino cor pravum, et voluntas ejus in iis qui simpliciter ambulant.
Mukama akyawa abantu abalina emitima emikyamu, naye ab’amakubo amagolokofu be bamusanyusa.
21 Manus in manu non erit innocens malus; semen autem justorum salvabitur.
Mutegeerere ddala ng’abakozi b’ebibi tebalirema kubonerezebwa, naye bazzukulu b’abatuukirivu tebalibaako musango.
22 Circulus aureus in naribus suis, mulier pulchra et fatua.
Ng’empeta ya zaabu mu nnyindo y’embizzi, bw’atyo bw’abeera omukazi omulungi atalaba njawulo wakati w’ekirungi n’ekibi.
23 Desiderium justorum omne bonum est; præstolatio impiorum furor.
Abatuukirivu bye beegomba bivaamu birungi byereere, naye abakozi b’ebibi bye bakola bisunguwaza.
24 Alii dividunt propria, et ditiores fiunt; alii rapiunt non sua, et semper in egestate sunt.
Omuntu agaba obuteerekereza, yeeyongera bweyongezi kugaggawala; naye akwatirira kye yandigabye, yeeyongera kwavuwala.
25 Anima quæ benedicit impinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur.
Omuntu agaba anagaggawalanga, n’oyo ayamba talibulako amuyamba.
26 Qui abscondit frumenta maledicetur in populis; benedictio autem super caput vendentium.
Abantu bakolimira oyo akweka eŋŋaano mu kiseera eky’obwetaavu, naye oyo agitunda mu kiseera ekyo afuna emikisa.
27 Bene consurgit diluculo qui quærit bona; qui autem investigator malorum est, opprimetur ab eis.
Oyo anyiikira okukola obulungi afuna okuganja, naye oyo anoonya ekibi, kimujjira.
28 Qui confidit in divitiis suis corruet: justi autem quasi virens folium germinabunt.
Oyo eyeesiga obugagga bwe aligwa, naye abatuukirivu banaakulaakulananga ne baba ng’amalagala amalamu.
29 Qui conturbat domum suam possidebit ventos, et qui stultus est serviet sapienti.
Omuntu aleeta emitawaana mu maka g’ewaabwe, alisikira mpewo; era n’omusirusiru aliba muddu w’oyo alina omutima ogw’amagezi.
30 Fructus justi lignum vitæ, et qui suscipit animas sapiens est.
Ekibala ky’omutuukirivu muti gwa bulamu, era n’oyo asikiriza emyoyo gy’abantu ne balokoka wa magezi.
31 Si justus in terra recipit, quanto magis impius et peccator!]
Obanga omutuukirivu alifuna ekimusaanidde ku nsi kuno, oyo atatya Katonda n’omwonoonyi balirema obutafuna ekibasaanidde?