< زەبوورەکان 33 >
ئەی سەرڕاستان گۆرانی شادی بۆ یەزدان بڵێن، ستایشکردن لە دڵڕاستان دەوەشێتەوە. | 1 |
Rejoice in Jehovah, O ye righteous. Praise is comely for the upright.
بە ساز ستایشی یەزدان بکەن، بە قیسارەی دە ژێیی مۆسیقای بۆ بژەنن. | 2 |
Give thanks to Jehovah with the harp. Sing praises to him with the psaltery of ten strings.
سروودێکی نوێی بۆ بڵێن، بە کارامەیی مۆسیقا بژەنن، بە هەلهەلەوە. | 3 |
Sing to him a new song. Play skillfully with a loud noise.
فەرمایشتی یەزدان ڕاستە، لە هەموو کردارەکانی دڵسۆزە. | 4 |
For the word of Jehovah is right, and all his work is done in faithfulness.
یەزدان ڕاستودروستی و دادپەروەری خۆشدەوێت، زەوی پڕ بووە لە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی. | 5 |
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Jehovah.
بە فەرمانی یەزدان ئاسمان دروستکرا، بە هەناسەی دەمی هەموو ئەستێرەکانی ئاسمان. | 6 |
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
ئاوی دەریا وەک بەنداو کۆدەکاتەوە و زەریاکان دەخاتە ناو ئەمبارەوە. | 7 |
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in store-houses.
با هەموو زەوی لە یەزدان بترسێت، با هەموو خەڵکی دنیا سام دایانگرێت! | 8 |
Let all the earth fear Jehovah. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
لەبەر ئەوەی کە فەرمووی، پەیدا بوو، فەرمانی دا، بوو. | 9 |
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood fast.
یەزدان پیلانی نەتەوەکانی پووچ کردەوە، تەگبیری گەلانی هەڵوەشاندەوە. | 10 |
Jehovah brings the counsel of the nations to naught. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
بەڵام پلانی یەزدان هەتاهەتایە دەمێنێت، تەگبیری دڵی بۆ هەموو نەوەکانە. | 11 |
The counsel of Jehovah stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
خۆزگە دەخوازرێ بەو نەتەوەیەی کە یەزدان خودایانە، بەو گەلەی هەڵیبژاردووە بۆ میراتی خۆی. | 12 |
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people whom he has chosen for his own inheritance.
یەزدان لە ئاسمانەوە دەڕوانێتە خوارێ، هەموو ئادەمیزاد دەبینێت. | 13 |
Jehovah looks from heaven. He beholds all the sons of men.
لە نشینگەکەی خۆیەوە چاودێری هەموو دانیشتووانی زەوی دەکات. | 14 |
From the place of his habitation he looks forth upon all the inhabitants of the earth;
ئەو کە شێوەی دڵی هەمووانی دروستکردووە، ئاگاداری هەموو کردەوەکانیانە. | 15 |
he who fashions the hearts of them all, who considers all their works.
هیچ پاشایەک بە گەورەیی سوپاکەی ڕزگاری نابێت، هیچ پاڵەوانێک بە هێزی بازووی دەرباز نابێت. | 16 |
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
ئەسپ ئومێدێکی دۆڕاوە بۆ ڕزگار بوون، بە توندی هێزی ناتوانێت کەس دەرباز بکات. | 17 |
A horse is a vain thing for safety, nor does he deliver any by his great power.
بەڵام یەزدان چاوی لەوانەیە کە ترسی ئەویان لە دڵدایە، ئەوانەی هیوایان بە خۆشەویستی نەگۆڕی ئەوە، | 18 |
Behold, the eye of Jehovah is upon those who fear him, upon those who hope in his loving kindness,
بۆ ئەوەی لە مردندا فریایان بکەوێت و لە قاتوقڕیدا ژیانیان دابین بکات. | 19 |
to deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
ئێمە بە ئومێدی چاوەڕوانی یەزدانین، یەزدان یارمەتیدەر و قەڵغانمانە. | 20 |
Our soul has waited for Jehovah. He is our help and our shield.
دڵمان بەو خۆشە، چونکە ئێمە پشت بە ناوی پیرۆزی ئەو دەبەستین. | 21 |
For our heart shall rejoice in him because we have trusted in his holy name.
ئەی یەزدان، با خۆشەویستی نەگۆڕت بەسەرمانەوە بێت، بەگوێرەی هیوامان بە تۆ. | 22 |
Let thy loving kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.