< زەبوورەکان 29 >
زەبوورێکی داود «لە جەژنی کەپرەشینە». ستایشی شکۆ و هێزی یەزدان بکەن، ستایشی یەزدان بکەن، ئەی فریشتەکانی ئاسمان. | 1 |
Ascribe to Jehovah, O ye sons of the mighty, ascribe to Jehovah glory and strength.
ستایشی ناوی شکۆداری یەزدان بکەن، کڕنۆش بۆ یەزدان ببەن، چونکە شکۆدار و پیرۆزە. | 2 |
Ascribe to Jehovah the glory due to his name. Worship Jehovah in holy array.
دەنگی یەزدان لەسەر ئاوەکان دەنگ دەداتەوە، خودای شکۆمەندی تریشقە دەدات، یەزدان لەسەر ئاوە زۆرەکان تریشقە دەدات. | 3 |
The voice of Jehovah is upon the waters. The God of glory thunders, even Jehovah upon many waters.
دەنگی یەزدان بە هێزە، دەنگی یەزدان بە شکۆیە. | 4 |
The voice of Jehovah is powerful. The voice of Jehovah is full of majesty.
دەنگی یەزدان داری ئورز دەشکێنێت، یەزدان ئورزەکانی لوبنان دەشکێنێت، | 5 |
The voice of Jehovah breaks the cedars. Yea, Jehovah breaks in pieces the cedars of Lebanon.
وا دەکات لوبنان وەک گوێرەکە ڕابکات و حەرمۆنیش وەک جوانەگای کێوی. | 6 |
He makes them also to skip like a calf, Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
دەنگی یەزدان چەخماخە دەدات بە بروسکە و تریسکەوە. | 7 |
The voice of Jehovah splits the flames of fire.
دەنگی یەزدان بیابان دەلەرزێنێت یەزدان بیابانی قادێش دەلەرزێنێت. | 8 |
The voice of Jehovah shakes the wilderness. Jehovah shakes the wilderness of Kadesh.
دەنگی یەزدان دار بەڕوو لوول دەدات و دارستانەکان ڕووت دەکاتەوە. لەناو پەرستگاکەیدا هەموو هاوار دەکەن: «شکۆمەندی!» | 9 |
The voice of Jehovah makes the hinds to calve, and strips the forests bare. And in his temple everything says, Glory.
یەزدان بە تەختی پاشاییەوە، لەسەر تۆفان دادەنیشێت، یەزدان هەتاهەتایە وەک پاشا لەسەر تەخت دادەنیشێت. | 10 |
Jehovah sat as King at the Flood. Yea, Jehovah sits as King forever.
یەزدان هێز بە گەلەکەی دەبەخشێت، یەزدان بەرەکەتی ئاشتی دەداتە گەلەکەی. | 11 |
Jehovah will give strength to his people. Jehovah will bless his people with peace.