< زەبوورەکان 148 >
هەلیلویا! لە ئاسمانەوە ستایشی یەزدان بکەن، لە بەرزاییەکان ستایشی بکەن. | 1 |
Alleluja. Laudate Dominum de cælis; laudate eum in excelsis.
ئەی هەموو فریشتەکانی، ستایشی بکەن، ئەی هەموو سوپاکەی، ستایشی بکەن. | 2 |
Laudate eum, omnes angeli ejus; laudate eum, omnes virtutes ejus.
ئەی خۆر و مانگ، ستایشی بکەن، ئەی هەموو ئەستێرەکانی ڕووناکی، ستایشی بکەن. | 3 |
Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellæ et lumen.
ئەی بەرزترینی ئاسمان، ستایشی بکەن، ئەی ئەو ئاوانەی لە سەرووی ئاسمانن. | 4 |
Laudate eum, cæli cælorum; et aquæ omnes quæ super cælos sunt,
با ستایشی ناوی یەزدان بکەن، چونکە فەرمانی دا و بەدیهێنران. | 5 |
laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit, et creata sunt.
هەتاهەتایە و هەتا ماون دەچەسپێن، فەرزی داناوە بەسەرناچێت. | 6 |
Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi; præceptum posuit, et non præteribit.
لە زەوییەوە ستایشی یەزدان بکەن، ئەی ئەژدیهاکان و قووڵایی دەریاکان، | 7 |
Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi;
بروسکە و تەرزە، بەفر و تەم، ڕەشەبا، کە فەرمانی ئەو بەجێدەهێنن، | 8 |
ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quæ faciunt verbum ejus;
چیاکان و هەموو گردەکان، داری بەردار و هەموو ئورزەکان، | 9 |
montes, et omnes colles; ligna fructifera, et omnes cedri;
گیانلەبەر و هەموو ئاژەڵ، خشۆک و باڵدار، | 10 |
bestiæ, et universa pecora; serpentes, et volucres pennatæ;
پاشاکانی زەوی و هەموو نەتەوەکان، میرەکان و هەموو ڕابەرانی زەوی، | 11 |
reges terræ et omnes populi; principes et omnes judices terræ;
گەنجان و کچان، پیران و منداڵان. | 12 |
juvenes et virgines; senes cum junioribus, laudent nomen Domini:
با هەموو ستایشی ناوی یەزدان بکەن، چونکە تەنها ناوی ئەو بەرزە، شکۆمەندی ئەو لە سەرووی زەوی و ئاسمانە. | 13 |
quia exaltatum est nomen ejus solius.
پیاوی بەهێزی بە گەلی خۆی بەخشیوە، تاکو هەموو خۆشەویستانی ستایشی بکەن، نەوەی ئیسرائیل، ئەو گەلەی کە لێیەوە نزیکن. هەلیلویا. | 14 |
Confessio ejus super cælum et terram; et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus; filiis Israël, populo appropinquanti sibi. Alleluja.