< زەبوورەکان 148 >
هەلیلویا! لە ئاسمانەوە ستایشی یەزدان بکەن، لە بەرزاییەکان ستایشی بکەن. | 1 |
Halleluja! Pris HERREN i Himlen, pris ham i det høje!
ئەی هەموو فریشتەکانی، ستایشی بکەن، ئەی هەموو سوپاکەی، ستایشی بکەن. | 2 |
Pris ham, alle hans Engle, pris ham, alle hans Hærskarer,
ئەی خۆر و مانگ، ستایشی بکەن، ئەی هەموو ئەستێرەکانی ڕووناکی، ستایشی بکەن. | 3 |
pris ham, Sol og Maane, pris ham, hver lysende Stjerne,
ئەی بەرزترینی ئاسمان، ستایشی بکەن، ئەی ئەو ئاوانەی لە سەرووی ئاسمانن. | 4 |
pris ham, Himlenes Himle og Vandene over Himlene!
با ستایشی ناوی یەزدان بکەن، چونکە فەرمانی دا و بەدیهێنران. | 5 |
De skal prise HERRENS Navn, thi han bød, og de blev skabt;
هەتاهەتایە و هەتا ماون دەچەسپێن، فەرزی داناوە بەسەرناچێت. | 6 |
han gav dem deres Plads for evigt, han gav en Lov, som de ej overtræder!
لە زەوییەوە ستایشی یەزدان بکەن، ئەی ئەژدیهاکان و قووڵایی دەریاکان، | 7 |
Lad Pris stige op til HERREN fra Jorden, I Havdyr og alle Dyb,
بروسکە و تەرزە، بەفر و تەم، ڕەشەبا، کە فەرمانی ئەو بەجێدەهێنن، | 8 |
Ild og Hagl, Sne og Røg, Storm, som gør, hvad han siger,
چیاکان و هەموو گردەکان، داری بەردار و هەموو ئورزەکان، | 9 |
I Bjerge og alle Høje, Frugttræer og alle Cedre,
گیانلەبەر و هەموو ئاژەڵ، خشۆک و باڵدار، | 10 |
I vilde Dyr og alt Kvæg, Krybdyr og vingede Fugle,
پاشاکانی زەوی و هەموو نەتەوەکان، میرەکان و هەموو ڕابەرانی زەوی، | 11 |
I Jordens Konger og alle Folkeslag, Fyrster og alle Jordens Dommere,
گەنجان و کچان، پیران و منداڵان. | 12 |
Ynglinge sammen med Jomfruer, gamle sammen med unge!
با هەموو ستایشی ناوی یەزدان بکەن، چونکە تەنها ناوی ئەو بەرزە، شکۆمەندی ئەو لە سەرووی زەوی و ئاسمانە. | 13 |
De skal prise HERRENS Navn, thi ophøjet er hans Navn alene, hans Højhed omspænder Jord og Himmel.
پیاوی بەهێزی بە گەلی خۆی بەخشیوە، تاکو هەموو خۆشەویستانی ستایشی بکەن، نەوەی ئیسرائیل، ئەو گەلەی کە لێیەوە نزیکن. هەلیلویا. | 14 |
Han løfter et Horn for sit Folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels Børn, det Folk, der staar ham nær. Halleluja!