< زەبوورەکان 115 >
بۆ ئێمە نا، ئەی یەزدان، بۆ ئێمە نا، بەڵکو بۆ ناوی خۆت شکۆ ببەخشە، لەبەر خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت و دڵسۆزییەکەت. | 1 |
Bizi değil, ya RAB, bizi değil, Sevgin ve sadakatin uğruna, Kendi adını yücelt!
بۆچی نەتەوەکان بڵێن: «کوا، خودایان لەکوێیە؟» | 2 |
Niçin uluslar: “Hani, nerede onların Tanrısı?” desin.
خودامان لە ئاسمانە، هەرچی حەز بکات، دەیکات. | 3 |
Bizim Tanrımız göklerdedir, Ne isterse yapar.
بتەکانیان زێڕ و زیون، دەستکردی مرۆڤن. | 4 |
Oysa onların putları altın ve gümüşten yapılmış, İnsan elinin eseridir.
دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن، چاویان هەیە، بەڵام نابینن، | 5 |
Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن، لووتیان هەیە، بەڵام بۆن ناکەن، | 6 |
Kulakları var, duymazlar, Burunları var, koku almazlar,
دەستیان هەیە، بەڵام دەست لە هیچ نادەن، پێیان هەیە، بەڵام ناڕۆن، دەنگ لە گەروویان نایەتە دەرەوە. | 7 |
Elleri var, hissetmezler, Ayakları var, yürümezler, Boğazlarından ses çıkmaz.
دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن، هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن. | 8 |
Onları yapan, onlara güvenen herkes Onlar gibi olacak!
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 9 |
Ey İsrail halkı, RAB'be güven, O'dur yardımcınız ve kalkanınız!
ئەی بنەماڵەی هارون، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 10 |
Ey Harun soyu, RAB'be güven, O'dur yardımcınız ve kalkanınız!
ئەی ئەوانەی لەخواترسیتان لە دڵدایە، پشت بە یەزدان ببەستن. ئەو یارمەتیدەر و قەڵغانیانە. | 11 |
Ey RAB'den korkanlar, RAB'be güvenin, O'dur yardımcınız ve kalkanınız!
یەزدان ئێمەی لەبیرە و بەرەکەتدارمان دەکات، بەرەکەت بە بنەماڵەی ئیسرائیل دەبەخشێت، بەرەکەت بە بنەماڵەی هارون دەبەخشێت. | 12 |
RAB bizi anımsayıp kutsayacak, İsrail halkını, Harun soyunu kutsayacak.
بەرەکەت بەوانە دەبەخشێت کە لەخواترسییان لە دڵدایە، گەورە و بچووکیش. | 13 |
Küçük, büyük, Kendisinden korkan herkesi kutsayacak.
با یەزدان هەر زیادتان بکات، ئێوە و منداڵەکانتان. | 14 |
RAB sizi, Sizi ve çocuklarınızı çoğaltsın!
با ئێوە بە یەزدان بەرەکەتدار بن، دروستکەری ئاسمان و زەوی. | 15 |
Yeri göğü yaratan RAB Sizleri kutsasın.
ئاسمان ئاسمانی یەزدانە، زەویشی بە ئادەمیزاد بەخشیوە. | 16 |
Göklerin öteleri RAB'bindir, Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
نە مردووان ستایشی یەزدان دەکەن، نە هەموو ئەوانەی شۆڕ دەبنەوە ناو بێدەنگی، | 17 |
Ölüler, sessizlik diyarına inenler, RAB'be övgüler sunmaz;
بەڵام ئێمە ستایشی یەزدان دەکەین، لە ئێستاوە و هەتاهەتایە. هەلیلویا! | 18 |
Biziz RAB'bi öven, Şimdiden sonsuza dek. RAB'be övgüler sunun!