< پەندەکانی سلێمان 3 >

ڕۆڵە، فێرکردنەکەم لەبیر مەکە، فەرمانەکانم لەناو دڵتدا هەڵبگرە، 1
בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך
چونکە ڕۆژگاری درێژ و ساڵانی ژیان و ئاشتیت بۆ زیاد دەکات. 2
כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך
با خۆشەویستی نەگۆڕ و دڵسۆزی لێت جیا نەبنەوە، بە ملتەوە گرێیان بدە، لەسەر پەڕەی دڵت بیاننووسە. 3
חסד ואמת אל-יעזבך קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך
ئینجا پەسەندی و نازناوی چاک بەدەستدەهێنیت لەلای خودا و خەڵک. 4
ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם
پڕ بەدڵ پشت بە یەزدان ببەستە و بە تێگەیشتوویی خۆت پشت ئەستوور مەبە. 5
בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען
لە هەموو ڕێگاکانت بیناسە، ئەویش ڕێچکەکانت ڕاست دەکات. 6
בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך
لەبەرچاوی خۆت، خۆت بە دانا مەزانە، لە یەزدان بترسە و لە بەدکاری بەدووربە. 7
אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע
دەبێتە تەندروستی بۆ لەشت و خۆراک بۆ ئێسقانەکانت. 8
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך
بە سامانت ڕێزی یەزدان بگرە، بە یەکەمین بەرهەمی هەموو خەرمانەکانت. 9
כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך
ئەمبارەکەت پڕ دەبێت هەتا تێری، قەڕابەکەت سەرڕێژ دەبێت لە شەرابی نوێ. 10
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו
ڕۆڵەکەم، بە سووکی تەماشای تەمبێکردنی یەزدان مەکە، ڕقت لە سەرزەنشتی ئەو نەبێتەوە، 11
מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו
چونکە ئەوەی یەزدان خۆشیبوێ تەمبێی دەکات و وەک باوکێک بە کوڕ دڵخۆش دەبێت. 12
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את-בן ירצה
خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی دانایی دەدۆزێتەوە و بەو کەسەی تێگەیشتن بەدەستدەهێنێت، 13
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה
چونکە قازانجی لە قازانجی زیو باشترە و بەرهەمیشی لە زێڕ. 14
כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה
لە یاقووت بەهادارترە و هەرچی ئارەزووی دەکەیت نابێتە هاوتای. 15
יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה
تەمەنی درێژ لە دەستی ڕاستیدایە و دەوڵەمەندی و ڕێزیش لە دەستی چەپی. 16
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד
ڕێگاکانی ڕێگای خۆشحاڵین و هەموو ڕێڕەوەکانی ئاشتین. 17
דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום
درەختی ژیانە بۆ ئەوانەی خۆیان پێوە گرتووە، خۆزگە دەخوازرێت بەوانەی پێی پابەند دەبن. 18
עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר
یەزدان بە دانایی زەوی دامەزراند، بە تێگەیشتنیش ئاسمانی چەسپاند. 19
יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה
بە زانیاری ئەو قووڵاییەکان شەق بوون، هەورەکان شەونمیان دڵۆپاند. 20
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל
ڕۆڵە، دەست بە دانایی تەواو و سەلیقەوە بگرە، ئەمانە لەبەرچاوت دوورنەکەونەوە، 21
בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה
دەبنە ژیان بۆ تۆ، ملوانکە بۆ جوانی گەردنت. 22
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך
ئەوسا بە ئاسوودەیی بە ڕێگای خۆتدا دەڕۆیت و ساتمە ناکەیت و ناکەویت. 23
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף
کاتێک ڕادەکشێیت بێ ترسیت، ڕادەکشێیت و خەوت خۆش دەبێت. 24
אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך
نە لە بەڵای کتوپڕ دەترسیت و نە لە ماڵی بەدکاران کە وێران دەبێت، 25
אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא
چونکە یەزدان دەبێتە پشتیوانت و پێت لە پێوەبوون دەپارێزێت. 26
כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד
دەستی چاکە مەگرەوە لەوانەی شایستەی چاکەن، کاتێک لە تواناتدایە بیکەیت. 27
אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות
بە کەس مەڵێ: «بڕۆ، دواتر وەرەوە، بەیانی دەتدەمێ،» لە کاتێکدا ئەو شتەت پێیە. 28
אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך
پیلانی خراپ لە دژی دراوسێکەت مەگێڕە، لە کاتێکدا ئەو بە دڵنیاییەوە لەلات جێنشین بووە. 29
אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך
لەخۆڕایی دژایەتی کەسێک مەکە، ئەگەر خراپەی لەگەڵتدا نەکرد. 30
אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה
بەغیلی بە پیاوی ستەمکار مەبە، هیچ ڕێگایەکی ئەو هەڵمەبژێرە، 31
אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו
چونکە لەلای یەزدان مرۆڤی قەڵپ قێزەونە، بەڵام نهێنی خۆی لەلای سەرڕاستانە. 32
כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו
نەفرەتی یەزدان لەسەر ماڵی بەدکارە، بەڵام ماڵی ڕاستودروستان بەرەکەتدار دەکات. 33
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך
هەرچەندە گاڵتە بە گاڵتەجاڕان دەکات، بەڵام نیعمەت دەداتە بێفیزەکان. 34
אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן
داناکان ڕێزداری بە میرات دەگرن، بەڵام گێلەکان شەرمەزاری هەڵدەگرن. 35
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון

< پەندەکانی سلێمان 3 >