< نەحەمیا 7 >

ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران. 1
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا. 2
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.» 3
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون. 4
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە: 5
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی. 6
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل: 7
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛ 8
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛ 9
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛ 10
Synů Arachových šest set padesát dva;
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛ 11
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 12
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛ 13
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛ 14
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛ 15
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛ 16
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛ 17
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛ 18
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛ 19
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛ 20
Synů Adinových šest set padesát pět;
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛ 21
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛ 22
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛ 23
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛ 24
Synů Charifových sto a dvanáct;
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج. 25
Synů Gabaonitských devadesát pět;
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛ 26
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛ 27
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛ 28
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛ 29
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛ 30
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛ 31
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛ 32
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛ 33
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛ 34
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛ 35
Synů Charimových tři sta dvadceti;
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛ 36
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛ 37
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی. 38
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛ 39
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛ 40
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛ 41
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە. 42
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار. 43
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت. 44
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت. 45
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت، 46
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
قێرۆس، سیعا، پادۆن، 47
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای، 48
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
حانان، گیدێل، گەحەر، 49
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا، 50
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
گەزام، عوزە، پاسێیەح، 51
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم، 52
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور، 53
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا، 54
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح، 55
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
نەچیەح و حەتیفا. 56
Synů Neziach, synů Chatifa,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا، 57
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل، 58
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن. 59
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون. 60
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن: 61
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو. 62
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا. 63
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران. 64
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت. 65
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون، 66
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو. 67
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر، 68
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون. 69
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی. 70
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو. 71
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان. 72
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون. 73
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.

< نەحەمیا 7 >