< ئەیوب 12 >

ئەیوبیش وەڵامی دایەوە: 1
ויען איוב ויאמר׃
«ڕاستە ئێوە گەلێکن، بە مردنتان داناییش دەمرێت، 2
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
بەڵام منیش وەک ئێوە تێگەیشتنم هەیە، من لە ئێوە کەمتر نیم. ئایا ئەوەی تۆ دەیڵێیت لای هەموو کەسێک نەزانراوە؟ 3
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
«لە خودا پاڕامەوە و ئەویش وەڵامی دایەوە، بەڵام بووم بە گاڵتەجاڕی هاوڕێیەکانم، هەرچەندە پیاوێکی ڕاستودروست و بێ کەموکوڕیم، بوومە مایەی گاڵتەجاڕی! 4
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
کەسێکی دڵنیا گاڵتە بە شکستی پێ هەڵخلیسکاو دەکات. 5
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
چادری تێکدەران ئارامە و ئاسوودەییش بۆ ئەوانەی خودا تووڕە دەکەن، بۆ ئەوانەی بە دەستی خۆیان بتەکانیان دەهێنن. 6
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
«بەڵام پرسیار لە ئاژەڵان بکە، ئەوان فێرت دەکەن، هەروەها پرسیار لە باڵندەی ئاسمانیش بکە، ئەوان پێت ڕادەگەیەنن؛ 7
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
یان لەگەڵ زەوی بدوێ، فێرت دەکات، ماسی دەریاش بۆت باس دەکەن. 8
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
کام لەمانە نازانێت کە دەستی خودا ئەمەی ئەنجام داوە؟ 9
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
ئەوەی ژیانی هەموو زیندووێک و ڕۆحی هەموو مرۆڤێکی لەناو دەستدایە؟ 10
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
ئایا گوێ قسەکان تاقی ناکاتەوە و مەڵاشوو تامی خواردن ناکات؟ 11
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
لە ڕیش سپیێتی دانایی و لە تەمەن درێژیش تێگەیشتن. 12
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
«دانایی و تواناداری لەلای خوداوەیە، ڕاوێژ و تێگەیشتن هی ئەون. 13
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
ئەوەی دەڕووخێنێت بنیاد نانرێتەوە، ئەگەر دەرگای لەسەر کەسێک داخست لێی ناکرێتەوە. 14
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
ڕێ لە ئاو دەگرێت، وشکەساڵی دێت، بەڕەڵای دەکات زەوی سەرەوژێر دەکات. 15
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
هێز و دانایی لەلای ئەوە، چەواشەکار و چەواشەکراو هی ئەون. 16
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
ڕاوێژکاران بە پێ خاوسی دەبات، دادوەران تووشی شێتی دەکات. 17
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
کۆتی پاشاکان دەکاتەوە و ناوقەدیان بە پشتێن دەبەستێتەوە. 18
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
کاهینەکان بە پێ خاوسی دەبات و پتەوەکان سەرەوژێر دەکات. 19
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
ڕێگری گفتوگۆ لە شارەزایان دەکات، ژیری لە پیران دەستێنێتەوە. 20
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
سووکایەتی بەسەر پایەداراندا دەبارێنێت و پشتێنی بەهێزان شل دەکاتەوە. 21
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
قووڵاییەکان لە تاریکی ئاشکرا دەکات و سێبەری مەرگ بۆ ڕووناکی دەردەخات. 22
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
نەتەوەکان مەزن دەکات و لەناویان دەبات، نەتەوەکان بەرفراوان دەکات و پەرتەوازەیان دەکات. 23
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
مێشک لە سەرکردەکانی گەلی زەوی دەستێنێتەوە و لە چۆڵەوانییەکی بێ ڕێگا وێڵیان دەکات. 24
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
لە تاریکیدا بە پەلەکوتێ دەڕۆن و ڕووناکی نییە، وەک سەرخۆش بە ئەملا و ئەولادا دەکەون. 25
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃

< ئەیوب 12 >