< یەکەم پوختەی مێژوو 1 >

ئادەم، شیت، ئەنۆش، 1
Adam, Seth, Énosch,
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد، 2
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح. 3
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت. 4
Noé. Sem, Cham et Japhet.
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس. 5
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما. 6
Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم. 7
Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان. 8
Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان. 9
Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی. 10
Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی، 11
Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە. 12
les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان، 13
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی، 14
et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
حیڤی، عەرقی، سینی، 15
les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو. 16
les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک. 17
Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو، 18
Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو. 19
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح، 20
Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە، 21
Hadoram, Uzal, Dikla,
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا، 22
Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون. 23
Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
سام، ئەرپەکشاد، شالەح، 24
Sem, Arpacschad, Schélach,
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو، 25
Héber, Péleg, Rehu,
سەروگ، ناحۆر، تارەح و 26
Serug, Nachor, Térach,
ئەبرام، کە ئیبراهیمە. 27
Abram, qui est Abraham.
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل. 28
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام، 29
Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما، 30
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون. 31
Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان. 32
Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون. 33
Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل. 34
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح. 35
Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو. 36
Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا. 37
Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان. 38
Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو. 39
Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا. 40
Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران. 41
Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران. 42
Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو. 43
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 44
Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 45
Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو. 46
Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 47
Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 48
Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
کە شائوول مرد، بەعل‌حانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 49
Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
کە بەعل‌حانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو. 50
Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت، 51
Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن، 52
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
قەنەز، تێمان، میبسار، 53
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون. 54
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.

< یەکەم پوختەی مێژوو 1 >