< 2 Timotea 4 >
1 Nikuha itaela ikolete havunsu bwa Ireeza ni Kreste Jesu, yente na atule vahala ni vafwile, bakeni chaku livonahaza kwakwe mwipuso:
ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਗੋਚਰੇ ਯਸ਼੍ਚ ਯੀਸ਼ੁਃ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਃ ਸ੍ਵੀਯਾਗਮਨਕਾਲੇ ਸ੍ਵਰਾਜਤ੍ਵੇਨ ਜੀਵਤਾਂ ਮ੍ਰੁʼਤਾਨਾਞ੍ਚ ਲੋਕਾਨਾਂ ਵਿਚਾਰੰ ਕਰਿਸ਼਼੍ਯਤਿ ਤਸ੍ਯ ਗੋਚਰੇ (ਅ)ਹੰ ਤ੍ਵਾਮ੍ ਇਦੰ ਦ੍ਰੁʼਢਮ੍ ਆਜ੍ਞਾਪਯਾਮਿ|
2 Ukutaze Inzwii. Ulitukiseze mukuwoleka niha kusawoleki. Unyanse, Ukalimele, Ususuweze, nikulonde ni mukuruta.
ਤ੍ਵੰ ਵਾਕ੍ਯੰ ਘੋਸ਼਼ਯ ਕਾਲੇ(ਅ)ਕਾਲੇ ਚੋਤ੍ਸੁਕੋ ਭਵ ਪੂਰ੍ਣਯਾ ਸਹਿਸ਼਼੍ਣੁਤਯਾ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਯਾ ਚ ਲੋਕਾਨ੍ ਪ੍ਰਬੋਧਯ ਭਰ੍ਤ੍ਸਯ ਵਿਨਯਸ੍ਵ ਚ|
3 Linu inako ikezite iyo vantu muvakangwe intuto yeniti. kono. kavali kunganyize maruti vayenderera ni takazo zavo.
ਯਤ ਏਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ਃ ਸਮਯ ਆਯਾਤਿ ਯਸ੍ਮਿਨ੍ ਲੋਕਾ ਯਥਾਰ੍ਥਮ੍ ਉਪਦੇਸ਼ਮ੍ ਅਸਹ੍ਯਮਾਨਾਃ ਕਰ੍ਣਕਣ੍ਡੂਯਨਵਿਸ਼ਿਸ਼਼੍ਟਾ ਭੂਤ੍ਵਾ ਨਿਜਾਭਿਲਾਸ਼਼ਾਤ੍ ਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਕਾਨ੍ ਸੰਗ੍ਰਹੀਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤਿ
4 kavasike mantwi abo kuti kanjivazuwi vuniti. Kavazwe mukuzuwa initi, imi muvayembulukele kumatangu.
ਸਤ੍ਯਮਤਾੱਚ ਸ਼੍ਰੋਤ੍ਰਾਣਿ ਨਿਵਰ੍ੱਤ੍ਯ ਵਿਪਥਗਾਮਿਨੋ ਭੂਤ੍ਵੋਪਾਖ੍ਯਾਨੇਸ਼਼ੁ ਪ੍ਰਵਰ੍ੱਤਿਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤੇ;
5 kono iwe, ulikwate muzintu zonse. Ulikoze muvukavo, upange musevezi wavu buleli. wizuzilize isevezo yanko.
ਕਿਨ੍ਤੁ ਤ੍ਵੰ ਸਰ੍ੱਵਵਿਸ਼਼ਯੇ ਪ੍ਰਬੁੱਧੋ ਭਵ ਦੁਃਖਭੋਗੰ ਸ੍ਵੀਕੁਰੁ ਸੁਸੰਵਾਦਪ੍ਰਚਾਰਕਸ੍ਯ ਕਰ੍ੰਮ ਸਾਧਯ ਨਿਜਪਰਿਚਰ੍ੱਯਾਂ ਪੂਰ੍ਣਤ੍ਵੇਨ ਕੁਰੁ ਚ|
6 Kakuli nive tiliwa kale hanze, Inako yangu yakuyenda chiyasika.
ਮਮ ਪ੍ਰਾਣਾਨਾਮ੍ ਉਤ੍ਸਰ੍ਗੋ ਭਵਤਿ ਮਮ ਪ੍ਰਸ੍ਥਾਨਕਾਲਸ਼੍ਚੋਪਾਤਿਸ਼਼੍ਠਤ੍|
7 nivalwi ikondo indotu; nivasiki kuma manizo; niva viki intumelo.
ਅਹਮ੍ ਉੱਤਮਯੁੱਧੰ ਕ੍ਰੁʼਤਵਾਨ੍ ਗਨ੍ਤਵ੍ਯਮਾਰ੍ਗਸ੍ਯਾਨ੍ਤੰ ਯਾਵਦ੍ ਧਾਵਿਤਵਾਨ੍ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਞ੍ਚ ਰਕ੍ਸ਼਼ਿਤਵਾਨ੍|
8 Ikuwani yakuluka ivikilwe ime, Ni Simwine yo iye muatuli, yente naka nihe mwelina izuva, kono isinyi ime neke, kono navo bavasaki kuvonahala kwakwe.
ਸ਼ੇਸ਼਼ੰ ਪੁਣ੍ਯਮੁਕੁਟੰ ਮਦਰ੍ਥੰ ਰਕ੍ਸ਼਼ਿਤੰ ਵਿਦ੍ਯਤੇ ਤੱਚ ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਮਹਾਦਿਨੇ ਯਥਾਰ੍ਥਵਿਚਾਰਕੇਣ ਪ੍ਰਭੁਨਾ ਮਹ੍ਯੰ ਦਾਯਿਸ਼਼੍ਯਤੇ ਕੇਵਲੰ ਮਹ੍ਯਮ੍ ਇਤਿ ਨਹਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਯਾਵਨ੍ਤੋ ਲੋਕਾਸ੍ਤਸ੍ਯਾਗਮਨਮ੍ ਆਕਾਙ੍ਕ੍ਸ਼਼ਨ੍ਤੇ ਤੇਭ੍ਯਃ ਸਰ੍ੱਵੇਭ੍ਯੋ (ਅ)ਪਿ ਦਾਯਿਸ਼਼੍ਯਤੇ|
9 Upange mo wolela kwiza kwangu cho kulitahanera.
ਤ੍ਵੰ ਤ੍ਵਰਯਾ ਮਤ੍ਸਮੀਪਮ੍ ਆਗਨ੍ਤੁੰ ਯਤਸ੍ਵ,
10 Demasi avanisiyi. Kakuli usaka zekanda yahanu imi avayendi kwa Tesalonika. Kresensi avayendi kwa Magatia; imi Tite avayendi kwa Dalmatia. (aiōn )
ਯਤੋ ਦੀਮਾ ਐਹਿਕਸੰਸਾਰਮ੍ ਈਹਮਾਨੋ ਮਾਂ ਪਰਿਤ੍ਯਜ੍ਯ ਥਿਸ਼਼ਲਨੀਕੀਂ ਗਤਵਾਨ੍ ਤਥਾ ਕ੍ਰੀਸ਼਼੍ਕਿ ਰ੍ਗਾਲਾਤਿਯਾਂ ਗਤਵਾਨ੍ ਤੀਤਸ਼੍ਚ ਦਾਲ੍ਮਾਤਿਯਾਂ ਗਤਵਾਨ੍| (aiōn )
11 Mbwiteli Luka njowina name. muhinde Mareka mwize naye wina intuso kwangu kuwamana mowu musevezi.
ਕੇਵਲੋ ਲੂਕੋ ਮਯਾ ਸਾਰ੍ੱਧੰ ਵਿਦ੍ਯਤੇ| ਤ੍ਵੰ ਮਾਰ੍ਕੰ ਸਙ੍ਗਿਨੰ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾਗੱਛ ਯਤਃ ਸ ਪਰਿਚਰ੍ੱਯਯਾ ਮਮੋਪਕਾਰੀ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤਿ,
12 Nivatumi Titiko kwa Efese,
ਤੁਖਿਕਞ੍ਚਾਹਮ੍ ਇਫਿਸ਼਼ਨਗਰੰ ਪ੍ਰੇਸ਼਼ਿਤਵਾਨ੍|
13 Uniletele ijasi linibasiyi kwa Troasi kwa Karpo. wize nalyo, ni mbuka, sihulu izo za hamandalo anoletwe.
ਯਦ੍ ਆੱਛਾਦਨਵਸ੍ਤ੍ਰੰ ਤ੍ਰੋਯਾਨਗਰੇ ਕਾਰ੍ਪਸ੍ਯ ਸੰਨਿਧੌ ਮਯਾ ਨਿਕ੍ਸ਼਼ਿਪ੍ਤੰ ਤ੍ਵਮਾਗਮਨਸਮਯੇ ਤਤ੍ ਪੁਸ੍ਤਕਾਨਿ ਚ ਵਿਸ਼ੇਸ਼਼ਤਸ਼੍ਚਰ੍ੰਮਗ੍ਰਨ੍ਥਾਨ੍ ਆਨਯ|
14 Alexandere mufuli we zintale zekopa avapangi zintu zifosahele kwangu. Ireeza mwa muvozekeze kuyenderela ni mitendo yokwe.
ਕਾਂਸ੍ਯਕਾਰਃ ਸਿਕਨ੍ਦਰੋ ਮਮ ਬਹ੍ਵਨਿਸ਼਼੍ਟੰ ਕ੍ਰੁʼਤਵਾਨ੍ ਪ੍ਰਭੁਸ੍ਤਸ੍ਯ ਕਰ੍ੰਮਣਾਂ ਸਮੁਚਿਤਫਲੰ ਦਦਾਤੁ|
15 Nawe uzwe kwali umutokomere, Mukuti ulwisa mazwi etu.
ਤ੍ਵਮਪਿ ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਸਾਵਧਾਨਾਸ੍ਤਿਸ਼਼੍ਠ ਯਤਃ ਸੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਕੰ ਵਾਕ੍ਯਾਨਾਮ੍ ਅਤੀਵ ਵਿਪਕ੍ਸ਼਼ੋ ਜਾਤਃ|
16 mwinako iniva litavilili, vonse vavanisiyi. mi kanji nizi valirwa kuvali mulandu.
ਮਮ ਪ੍ਰਥਮਪ੍ਰਤ੍ਯੁੱਤਰਸਮਯੇ ਕੋ(ਅ)ਪਿ ਮਮ ਸਹਾਯੋ ਨਾਭਵਤ੍ ਸਰ੍ੱਵੇ ਮਾਂ ਪਰ੍ੱਯਤ੍ਯਜਨ੍ ਤਾਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਤਸ੍ਯ ਦੋਸ਼਼ਸ੍ਯ ਗਣਨਾ ਨ ਭੂਯਾਤ੍;
17 Kono Simwine avazimani name niku nikoza ili kuti, mukati kangu, ilikuti ku kutaza kwangu kuwole kwizuzilizwa. ilikuti vechinsi vawole kuzuwa. niva hazwa mumilomo ivandavu
ਕਿਨ੍ਤੁ ਪ੍ਰਭੁ ਰ੍ਮਮ ਸਹਾਯੋ (ਅ)ਭਵਤ੍ ਯਥਾ ਚ ਮਯਾ ਘੋਸ਼਼ਣਾ ਸਾਧ੍ਯੇਤ ਭਿੰਨਜਾਤੀਯਾਸ਼੍ਚ ਸਰ੍ੱਵੇ ਸੁਸੰਵਾਦੰ ਸ਼੍ਰੁʼਣੁਯੁਸ੍ਤਥਾ ਮਹ੍ਯੰ ਸ਼ਕ੍ਤਿਮ੍ ਅਦਦਾਤ੍ ਤਤੋ (ਅ)ਹੰ ਸਿੰਹਸ੍ਯ ਮੁਖਾਦ੍ ਉੱਧ੍ਰੁʼਤਃ|
18 Simwine mwani lukulule muvuvi vonse mi imi chebaka lyemupuso yewulu. kwali kuve ni kanya kuya uko kusamani. Ameni. (aiōn )
ਅਪਰੰ ਸਰ੍ੱਵਸ੍ਮਾਦ੍ ਦੁਸ਼਼੍ਕਰ੍ੰਮਤਃ ਪ੍ਰਭੁ ਰ੍ਮਾਮ੍ ਉੱਧਰਿਸ਼਼੍ਯਤਿ ਨਿਜਸ੍ਵਰ੍ਗੀਯਰਾਜ੍ਯੰ ਨੇਤੁੰ ਮਾਂ ਤਾਰਯਿਸ਼਼੍ਯਤਿ ਚ| ਤਸ੍ਯ ਧਨ੍ਯਵਾਦਃ ਸਦਾਕਾਲੰ ਭੂਯਾਤ੍| ਆਮੇਨ੍| (aiōn )
19 Ulumelise Pulisila, ni Akwila, nivezuvo ya Onesiforosi.
ਤ੍ਵੰ ਪ੍ਰਿਸ਼਼੍ਕਾਮ੍ ਆੱਕਿਲਮ੍ ਅਨੀਸ਼਼ਿਫਰਸ੍ਯ ਪਰਿਜਨਾਂਸ਼੍ਚ ਨਮਸ੍ਕੁਰੁ|
20 Erasitusi avashali kwa Makorite. kono nivakasiyiyi Trifimosi kwa Mileta nalwala.
ਇਰਾਸ੍ਤਃ ਕਰਿਨ੍ਥਨਗਰੇ (ਅ)ਤਿਸ਼਼੍ਠਤ੍ ਤ੍ਰਫਿਮਸ਼੍ਚ ਪੀਡਿਤਤ੍ਵਾਤ੍ ਮਿਲੀਤਨਗਰੇ ਮਯਾ ਵ੍ਯਹੀਯਤ|
21 Ulike mo wolera kukeza maliha ni aseni kusika. Eubulo uku lumelisa, Ni Pendenisi, Linasi, kalaundia, ni mizwale yonse.
ਤ੍ਵੰ ਹੇਮਨ੍ਤਕਾਲਾਤ੍ ਪੂਰ੍ੱਵਮ੍ ਆਗਨ੍ਤੁੰ ਯਤਸ੍ਵ| ਉਬੂਲਃ ਪੂਦਿ ਰ੍ਲੀਨਃ ਕ੍ਲੌਦਿਯਾ ਸਰ੍ੱਵੇ ਭ੍ਰਾਤਰਸ਼੍ਚ ਤ੍ਵਾਂ ਨਮਸ੍ਕੁਰ੍ੱਵਤੇ|
22 Imi Simwine ave ni luhuho lwako, Nichisemo chive nanwe.
ਪ੍ਰਭੁ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਃ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਤਵਾਤ੍ਮਨਾ ਸਹ ਭੂਯਾਤ੍| ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਸ੍ਵਨੁਗ੍ਰਹੋ ਭੂਯਾਤ੍| ਆਮੇਨ੍|