< Psalm 90 >
1 [Pre lal Moses, Mwet lun God] O Leum, kom nuna nien muta lasr.
Lord, you have been our dwelling place in all generations.
2 Meet liki kom oru tuh inging uh in sikyak, Ku oakiya faclu, Kom nuna God oemeet me, Oayapa nu tok ma pahtpat.
Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Kom sap mwet uh in folokla nu ke fohk, Kom ekululosla nu ke kutkut, ma elos orekla kac.
You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.
4 Sie tausin yac oana len se nu sum; Oana ekea, su somla tari, Oana sie ao fototo ke fong.
For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Oana sie sronot, kom pahtkakinkutla; Moul lasr tia loes liki sie mweme. Kut oana mah ma srunak ke lotutang
You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
6 Ac kapak ac farngelik, Na paola ac misa ke ekela.
In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and wither.
7 Kut kunausyukla ke mulat lom, Kut fosrngala ke kasrkusrak lom.
For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
8 Kom filiya ma koluk lasr ye motom, Ac ma koluk lukma lasr yen kom ku in liye.
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
9 Moul lasr akfototoyeyuk ke kasrkusrak lom, Ac wanginla oana sie osfek.
For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
10 Lusen moul lasr yac itngoul na — Ac kut fin ku na, ac sun yac oalngoul, Tuh wanginna ma kut liye kac sayen mwe lokoalok ac asor. Moul lasr uh sa na safla, ac kut wanginla.
The days of our years are three score years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
11 Su nu pula kuiyen sulung lom? Su etu lupan sangeng ma ac tuku ke kasrkusrak lom?
Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
12 Luti nu sesr in etu fototoiyen moul lasr Tu kut fah ku in lalmwetmet.
So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.
13 Kom ac mulat nwe ngac? O LEUM GOD, pakomuta mwet kulansap lom!
Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
14 Nwekkutla ke lungse kawil lom ke kais sie lotutang, Tuh kut fah ku in on ac insewowo in moul lasr nufon.
O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
15 Akenganye kut inge, in oana lupan asor su kom tuh ase nu sesr In yac puspis su kom tuh akkeokye kut kac.
Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
16 Lela kut, mwet kulansap lom, in liye orekma ku lom; Lela fwil natusr tok in liye ku wolana lom.
Let your work appear to your servants, and your glory to their children.
17 O LEUM GOD lasr, lela mwe insewowo lom in wi kut. Ase nu sesr wo ouiya in ma nukewa kut oru!
And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.