< Psalm 137 >

1 Ke kut muta sisken infacl Babylon, Kut tung we ke kut esamak Zion.
De David. Sur les fleuves de Babylone nous nous sommes assis, et nous avons pleuré, en nous souvenant de Sion.
2 Kut srupusrak harp natusr Ulun sak willow su tu siskasr.
Nous avons suspendu nos harpes aux saules, qui sont au milieu de la contrée.
3 Elos su sruokkuti elos sap kut in on; Elos sap kut in akpwaryalos, Ac fahk, “Yuk soko on ke acn Zion kut in lohng.”
Car ceux qui nous avaient faits captifs nous demandaient les paroles de nos cantiques; et ceux qui nous avaient emmenés nous disaient: Chantez-nous un hymne des cantiques de Sion!
4 Kut ac on fuka soko on nu sin LEUM GOD In sie facl sac?
Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur sur une terre étrangère?
5 Lela tuh nga in tia sifil ku in srital ke harp Nga fin mulkinkomla, Jerusalem!
Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite s'oublie elle-même!
6 Lela nga in tia sifil ku in on Nga fin tia esam kom, Nga fin tia nunku mu kom pa mwe insewowo yohk emeet luk uh!
Si je ne me propose Jérusalem comme le principe de mes joies; si je ne me souviens point de toi, que ma langue s'attache à mon gosier.
7 O LEUM GOD, esam ma mwet Edom elos tuh oru Ke len se sruhu acn Jerusalem. Esam lah elos tuh fahk, “Sukella! Sukella nwe ke musalsalu fin fohk uh!”
Souviens-toi, Seigneur, des fils d'Édom, qui, au dernier jour de Jérusalem, disaient; Détruisez-la, détruisez-la jusqu'en ses fondements!
8 Babylon, kom ac fah kunausyukla. Insewowo elos su fah folokin nu sum Ma kom tuh oru nu sesr —
Fille de Babylone, infortunée! heureux celui qui te rendra le mal en retour du mal que tu as fait!
9 Su ac fah eisla tulik fusr nutuwos Ac sakunulos fin eot uh.
Heureux celui qui saisira tes petits enfants et les écrasera contre la pierre!

< Psalm 137 >