< Psalm 115 >
1 Nu sum mukena, O LEUM GOD, nu sum mukena Pa fal wolana in itukyang nu se, ac tia nu sesr, Ke sripen lungse pwaye lom ac oaru lom.
Ikke os, o HERRE, ikke os, men dit Navn, det give du Ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
2 Efu ku mutunfacl uh in siyuk sesr, “Ku pia God lowos an?”
Hvi skal Folkene sige: »Hvor er dog deres Gud?«
3 God lasr El oasr inkusrao; El oru na ma El lungse oru.
Vor Gud, han er i Himlen; alt, hvad han vil, det gør han!
4 A god lalos orekla ke silver ac gold, Ma na orekla ke poun mwet.
Deres Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
5 Oasr inwalulos, tuh tia ku in kaskas, Oasr pac mutalos, tuh tia ku in liye.
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
6 Oasr insraclos, tuh tia ku in lohng, Oasr pac infwaclos, tuh tia ku in ngok.
de har Ører, men hører ikke, Næse, men lugter dog ej;
7 Oasr paolos, tuh tia ku in pula, Oasr nialos, tuh tia ku in fahsr; Wanginna pusraclos.
de har Hænder, men føler ikke, Fødder, men gaar dog ej, deres Strube frembringer ikke en Lyd.
8 Lela tuh elos nukewa su orala ma inge ac lulalfongi kac, In ekla oana ma sruloala ma elos orala uh.
Som dem skal de, der lavede dem, blive, enhver, som stoler paa dem!
9 O Israel, kowos in lulalfongi LEUM GOD, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
Israel stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
10 Lulalfongi LEUM GOD, kowos mwet tol lun God, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
Arons Hus stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
11 Lulalfongi LEUM GOD, kowos kewa su alu nu sel, Tuh El kasrekowos ac karingin kowos.
de, som frygter HERREN, stoler paa ham, han er deres Hjælp og Skjold.
12 LEUM GOD El esam kut, ac El ac fah akinsewowoye kut; El ac fah akinsewowoye mwet Israel Ac mwet tol nukewa lun God.
HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
13 El fah akinsewowoyalos nukewa su alu nu sel — Mwet fulat ac mwet srisrik, oana sie.
velsigner dem, der frygter HERREN, og det baade smaa og store.
14 Lela tuh LEUM GOD Elan akpusye tulik nutuwos Ac nutin fwil nutuwos.
HERREN lader eder vokse i Tal, eder og eders Børn;
15 Lela tuh kowos in akinsewowoyeyuk sin LEUM GOD Su orala kusrao ac faclu!
velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
16 Kusrao ma lun LEUM GOD mukena, A funu faclu, El sang nu sin mwet uh.
Himlen er HERRENS Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
17 Kutena mwet su oatula tari nu yen wangin kaskas we Elos tia kaksakin LEUM GOD.
De døde priser ej HERREN, ingen af dem, der steg ned i det tavse.
18 A kut, su moul, kut fah sang kulo nu sel Inge ac nu tok ma pahtpat. Kaksakin LEUM GOD!
Men vi, vi lover HERREN, fra nu og til evig Tid!