< Psalm 103 >
1 [Psalm lal David] Kaksakin LEUM GOD, O ngunik! Ma nukewa in nga, in kaksakin Ine mutal lal!
BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
2 Kaksakin LEUM GOD, O ngunik, Ac tia mulkunla lupan kulang lal.
Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
3 El nunak munas ke ma koluk luk nukewa Ac akkeyala mas luk nukewa.
Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
4 El moliyula liki misa Ac akinsewowoyeyu ke lungse ac pakoten.
Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
5 El akkihpye moul luk ke ma wo Tuh nga in fusr na ac ku oana sie won eagle.
Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
6 LEUM GOD El oru nununku lal in wi layen lun mwet akkeokyeyuk, El oru tuh nununku suwohs in orek nu selos.
YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 El akkalemye inkanek lal nu sel Moses Ac lela tuh mwet Israel in liye orekma kulana lal.
He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
8 LEUM GOD El kulang ac pakoten, El tia sa in mulat, ac yoklana lungkulang lal.
YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 El ac tia kaiyuk pacl nukewa, El tia kolla mulat lal nwe tok.
He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
10 El tia kai kut fal nu ke ma koluk lasr, Ku ase nu sesr ma fal nu ke orekma koluk lasr.
He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
11 Tuh lungse lun God nu selos su sunakunul Oana fulatan kusrao nu faclu.
For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
12 El usla ma koluk lasr loes liki kut, Oana lusen kutulap lac nwe roto.
He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
13 LEUM GOD El pakomutalos su akfulatyal, Oana ke sie papa el pakomuta tulik natul.
As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
14 God El etu lah mea kut orekla kac, El esam lah kut orekla ke kutkut.
For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 A funu mwet uh, moul lasr uh oana mah. Kut kapak ac farngelik oana ros inimae,
Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
16 Na eng tuhyak nu faclos ac elos wanginla Ac tia sifil liyeyuk.
For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
17 A nu selos su sangeng sin LEUM GOD, lungse lal oan nu tok ma pahtpat, Ac suwoswos lal nu sin fwil nu ke fwil —
And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
18 Nu selos su karinganang wuleang lal Ac oaru in akos ma sap lal.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 LEUM GOD El oakiya tron lal inkusrao; El tokosra fin ma nukewa.
YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
20 Kaksakin LEUM GOD, kowos lipufan kulana lal, Su akos sap ku lal, Ac porongo kas lal.
Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
21 Kaksakin LEUM GOD, kowos un mwet ku lal inkusrao, Kowos mwet kulansap lal, su oru lungse lal.
Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
22 Kaksakin LEUM GOD, kowos su ma orekla lal In acn nukewa el leumi. Kaksakin LEUM GOD, O ngunik!
Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!