< Soakas 9 >
1 Lalmwetmet el musaeak lohm sel, ac orala sru itkosr kac.
Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
2 El sapkin in anwuki soko kosro nu ke sie kufwa, ac kurrauk mwe akyu mongo nu ke wain uh, ac akoela tepu nu kac.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 El supwala mutan fusr kulansap lal nu yen fulat ke siti uh elos in pang ac fahk,
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 “Utyak, kowos su wangin etauk la!” Ac nu sin mwet lalfon el fahk,
"Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
5 “Fahsru, kang mwe mongo nak, ac nim ke wain ma nga kurrauk.
"Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
6 Fahsr liki mwet nikin ingan ac moul. Fahsr ke inkanek lun etauk.”
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
7 Kom fin kai sie mwet filang, el ac folokin ke kas in akmwekin. Kom fin kai sie mwet koluk, el ac suk in akngalye kom.
He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
8 Nimet kai sie mwet filang; el ac srungakom. A kom fin aksuwosye sie mwet lalmwetmet, el ac akfulatye kom.
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
9 Kutena ma kom ac fahk nu sin sie mwet lalmwetmet ac akyokye lalmwetmet lal, ac ma nukewa kom ac fahk nu sin sie mwet suwoswos ac laesla etauk lal.
Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 Sangeng sin LEUM GOD pa mutaweyen lalmwetmet. Ac eteyen El su Mutal pa etauk.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 Lalmwetmet uh ac akloesye moul lom.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 Kom pa ac eis woiya kom fin lalmwetmet, ac kom fin srangesr eis, na kom ac keok.
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 Lalfon el oana sie mutan wowon, su nikin ac sumwekin.
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
14 El muta ke mutunoa in lohm sel, ku muta fin sie mwe muta fulat in siti uh,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 ac pang nu selos su fahsr alukella nu ke orekma lalos sifacna. El fahk,
To call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 “Utyak, kowos su wangin etauk la!” Ac nu sin mwet lalfon el fahk,
"Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
17 “Kof pisrapasrla uh arulana emwem. Bread pisrapasrla uh pa arulana yu.”
"Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
18 Mwet inge tiana etu lah mwet nukewa ma som nu in lohm sel uh misa; ac elos su utyak tari nu yorol, inge elos oan yen loal in facl lun mwet misa. (Sheol )
But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )