< 시편 9 >

1 다윗의 시, 영장으로 뭇랍벤에 맞춘 노래 내가 전심으로 여호와께 감사하오며 주의 모든 기사를 전하리이다
“To the chief musician upon Muthlabben, a psalm of David.” I will thank the Lord with all my heart: I will relate all thy marvelous deeds.
2 내가 주를 기뻐하고 즐거워하며 지극히 높으신 주의 이름을 찬송하리니
I will rejoice and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High:
3 내 원수들이 물러갈 때에 주의 앞에서 넘어져 망함이니이다
When my enemies are turned backward, [when] they fall and perish at thy presence.
4 주께서 나의 의와 송사를 변호하셨으며 보좌에 앉으사 의롭게 심판하셨나이다
For thou hast conducted my dispute and my cause; thou hast sat on the throne as a righteous judge.
5 열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다
Thou hast rebuked nations, thou hast caused the wicked to perish, their name hast thou blotted out for ever and ever.
6 원수가 끊어져 영영히 멸망하셨사오니 주께서 무너뜨린 성읍들을 기억할 수 없나이다
O thou enemy, the ruins are passed away for ever, and the cities which thou hast destroyed, —lost is their memorial, yea, theirs.
7 여호와께서 영영히 앉으심이여 심판을 위하여 보좌를 예비하셨도다
But the Lord will sit enthroned for ever: he hath established for giving judgment his throne.
8 공의로 세계를 심판하심이여 정직으로 만민에게 판단을 행하시리로다
And he will judge the world with righteousness, he shall decide for the people, with equity.
9 여호와는 또 압제를 당하는 자의 산성이시요 환난 때의 산성이시로다
The Lord also will be a strong-hold for the oppressed, a strong-hold in times of distress.
10 여호와여 주의 이름을 아는 자는 주를 의지하오리니 이는 주를 찾는 자들을 버리지 아니하심이니이다
And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken those that seek thee, O Lord.
11 너희는 시온에 거하신 여호와를 찬송하며 그 행사를 백성 중에 선포할지어다
Sing praises to the Lord, who dwelleth in Zion: announce among the people his deeds.
12 피 흘림을 심문하시는 이가 저희를 기억하심이여 가난한 자의 부르짖음을 잊지 아니하시도다
For he, that inquireth after acts of blood, hath remembered them: he hath not forgotten the cry of the afflicted.
13 여호와여 나를 긍휼히 여기소서 나를 사망의 문에서 일으키시는 주여 미워하는 자에게 받는 나의 곤고를 보소서
Be gracious unto me, O Lord; have regard to my affliction [coming] from those that hate me, thou who liftest me up from the gates of death:
14 그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 같은 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다
In order that I may relate all thy praises in the gates of the daughters of Zion: I will be glad in thy salvation.
15 열방은 자기가 판 웅덩이에 빠짐이여 그 숨긴 그물에 자기 발이 걸렸도다
Sunk are nations in the ditch that they have prepared: in this net which they had laid in secret is their own foot caught.
16 여호와께서 자기를 알게 하사 심판을 행하셨음이여 악인은 그 손으로 행한 일에 스스로 얽혔도다(힉가욘, (셀라)
The Lord is made known: he executed justice: through the doing of his own hands is the wicked ensnared. Higgayon, (Selah)
17 악인이 음부로 돌아감이여 하나님을 잊어버린 모든 열방이 그리 하리로다 (Sheol h7585)
The wicked shall return into hell, all the nations that are forgetful of God. (Sheol h7585)
18 궁핍한 자가 항상 잊어 버림을 보지 아니함이여 가난한 자가 영영히 실망치 아니하리로다
For not everlastingly shall the needy be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 여호와여 일어나사 인생으로 승리를 얻지 못하게 하시며 열방으로 주의 목전에 심판을 받게 하소서
Arise, O Lord; let not the mortal boast of his strength; let nations be judged before thy face.
20 여호와여 저희로 두렵게 하시며 열방으로 자기는 인생뿐인줄 알게 하소서(셀라)
Place, O Lord, fear over them: let nations know, that they are but mortals. (Selah)

< 시편 9 >