< 시편 78 >
1 아삽의 마스길 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
“A psalm of Asaph.” Give ear, O my people, to my instruction! Incline your ears to the words of my mouth!
2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
I will open my mouth in a psalm; I will utter sayings of ancient times.
3 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
What we have heard and learned, And our fathers have told us,
4 우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
We will not hide from their children; Showing to the generation to come the praises of Jehovah, His might, and the wonders he hath wrought.
5 여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
For he appointed statutes in Jacob, And established a law in Israel, Which he commanded our fathers To make known to their children;
6 이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
So that the generation to come might know them; The children, which should be born, and rise up, Who should declare them to their children;
7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
That they might put their trust in God, And not forget his deeds, But keep his commandments;
8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
And might not be, like their forefathers, A stubborn and rebellious generation, —A generation whose heart was not fixed upon God, And whose spirit was not steadfast toward the Almighty.
9 에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
The children of Ephraim were like armed bowmen, Who turn their backs in the day of battle.
10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
They kept not the covenant of God, And refused to walk in his law;
11 여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
And forgot his mighty deeds, And the wonders he had shown them.
12 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
Marvellous things did he in the sight of their fathers, In the land of Egypt, in the field of Zoan.
13 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
He divided the sea, and caused them to pass through; Yea, he made the waters to stand as a heap.
14 낮에는 구름으로, 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
By day he led them by a cloud, And all the night by a light of fire.
15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
He clave the rocks in the wilderness, And gave them drink, as from the great deep.
16 또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
From the rock he brought flowing streams, And made water to run down like rivers.
17 저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
Yet still they sinned against him, And provoked the Most High in the desert.
18 저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
They tempted God in their hearts, By asking food for their delight.
19 그뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
Yea, they spake against God, and said, “Can God spread a table in the wilderness?
20 저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
Behold! he smote the rock, and the water flowed, And streams gushed forth: Is he also able to give bread? Can he provide flesh for his people?”
21 그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
When, therefore, the LORD heard this, he was wroth: So a fire was kindled against Jacob, And anger arose against Israel.
22 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
Because they believed not in God, And trusted not in his aid.
23 그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
Yet he had commanded the clouds above, And had opened the doors of heaven;
24 저희에게 만나를 비 같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
And had rained down upon them manna for food, And had given them the corn of heaven.
25 사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
Every one ate the food of princes; He sent them bread to the full.
26 저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
Then he caused a strong wind to blow in the heavens, And by his power he brought a south wind;
27 저희에게 고기를 티끌 같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
He rained down flesh upon them as dust, And feathered fowls as the sand of the sea.
28 그 진 중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
He caused them to fall in the midst of their camp, Round about their habitations.
29 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
So they did eat, and were filled; For he gave them their own desire.
30 저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
Their desire was not yet satisfied, And their meat was yet in their mouths,
31 하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살찐 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
When the wrath of God came upon them, And slew their strong men, And smote down the chosen men of Israel.
32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
For all this they sinned still, And put no trust in his wondrous works.
33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
Therefore he consumed their days in vanity, And their years in sudden destruction.
34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
When he slew them, they sought him; They returned, and sought earnestly for God;
35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
And remembered that God was their rock, And the Most High their redeemer.
36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
But they only flattered him with their mouths, And spake falsely to him with their tongues.
37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
For their hearts were not true to him, Nor were they steadfast in his covenant.
38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
Yet, being full of compassion, he forgave their iniquity, And would not utterly destroy them; Often he restrained his indignation, And stirred not up all his anger.
39 저희는 육체뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
He remembered that they were but flesh, —A breath, that passeth and cometh not back.
40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇 번인고
How often did they provoke him in the wilderness! How often did they anger him in the desert!
41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
Again and again they tempted God, And offended the Holy One of Israel.
42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
They remembered not his hand, Nor the day when he delivered them from the enemy;
43 그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
What signs he had wrought in Egypt, And what wonders in the fields of Zoan.
44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실 수 없게 하시며
He turned their rivers into blood, So that they could not drink of their streams.
45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
He sent amongst them flies, which devoured them, And frogs, which destroyed them.
46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
He gave also their fruits to the caterpillar, And their labor to the locust.
47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
He destroyed their vines with hail, And their sycamore-trees with frost.
48 저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
He also gave up their cattle to hail, And their flocks to hot thunderbolts.
49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
He sent against them the fierceness of his anger, Wrath, indignation, and woe, —A host of angels of evil.
50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
He made a way for his anger, He spared them not from death, But gave up their lives to the pestilence.
51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
He smote all the firstborn in Egypt; The first-fruits of their strength in the tents of Ham.
52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼 같이 지도하셨도다
But he led forth his own people like sheep, And guided them like a flock in the wilderness.
53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
He led them on safely, so that they feared not, While the sea overwhelmed their enemies.
54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
He brought them to his own sacred border, Even to this mountain which his right hand had gained.
55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
He cast out the nations before them, And divided their land by a measuring-line, as an inheritance, And caused the tribes of Israel to dwell in their tents.
56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
Yet they tempted and provoked God, the Most High, And kept not his statutes;
57 저희 열조 같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
Like their fathers they were faithless, and turned back; They turned aside, like a deceitful bow.
58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
They provoked his anger by their high places, And stirred up his jealousy by their graven images.
59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
God saw this, and was wroth, And greatly abhorred Israel;
60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
So that he forsook the habitation at Shiloh, The tabernacle where he dwelt among men,
61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
And delivered his strength into captivity, And his glory into the hand of the enemy.
62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
His own people he gave up to the sword, And was wroth with his own inheritance.
63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
Fire consumed their young men, And their maidens did not bewail them.
64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
Their priests fell by the sword, And their widows made no lamentation.
65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이, 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
But at length the Lord awaked as from sleep, As a hero who had been overpowered by wine;
66 그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
He smote his enemies, and drove them back, And covered them with everlasting disgrace.
67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
Yet he rejected the tents of Joseph, And chose not the tribe of Ephraim;
68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온 산을 택하시고
But chose the tribe of Judah, The Mount Zion which he loved;
69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
Where he built, like the heavens, his sanctuary; Like the earth, which he hath established for ever.
70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
And he chose David, his servant, And took him from the sheepfolds;
71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱, 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
From tending the suckling ewes he brought him To feed Jacob his people, And Israel his inheritance.
72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다
He fed them with an upright heart, And guided them with skilful hands.