< 시편 69 >
1 다윗의 시, 영장으로 소산님에 맞춘 노래 하나님이여 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러 들어왔나이다
For the end, [a Psalm] of David, for alternate [strains]. Save me, O God; for the waters have come in to my soul.
2 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
I am stuck fast in deep mire, and there is no standing: I am come in to the depths of the sea, and a storm has overwhelmed me.
3 내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
I am weary [of] crying, my throat has become hoarse; mine eyes have failed by my waiting on my God.
4 무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: my enemies that persecute me unrighteously are strengthened: then I restored that which I took not away.
5 하나님이여 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
O God, you know my foolishness; and my transgressions are not hidden from you.
6 만군의 주 여호와여 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
Let not them that wait on you, O Lord of hosts, be ashamed on my account: let not them that seek you, be ashamed on my account, O God of Israel.
7 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
For I have suffered reproach for your sake; shame has covered my face.
8 내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
I became strange to my brethren, and a stranger to my mother's children.
9 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.
10 내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
And I bowed down my soul with fasting, and that was made my reproach.
11 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
And I put on sackcloth for my covering; and I became a proverb to them.
12 성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래하나이다
They that sit in the gate talked against me, and they that drank wine sang against me.
13 여호와여 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
But I [will cry] to you, O Lord, in my prayer; O God, it is a propitious time: in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.
14 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
Save me from the mire, that I stick not [in it]: let me be delivered from them that hate me, and from the deep waters.
15 큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
Let not the waterflood drown me, nor let the deep swallow me up; neither let the well shut its mouth upon me.
16 여호와여 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
Hear me, O Lord; for your mercy is good: according to the multitude of your compassions look upon me.
17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
And turn not away your face from your servant; for I am afflicted: hear me speedily.
18 내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
Draw near to my soul and redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
For you know my reproach, and my shame, and my confusion; all that afflict me are before you.
20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
My soul has waited for reproach and misery; and I waited for one to grieve with me, but there was none; and for one to comfort me, but I found none.
21 저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
They gave [me] also gall for my food, and made me drink vinegar for my thirst.
22 저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
Let their table before them be for a snare, and for a recompense, and for a stumbling block.
23 저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
Let their eyes be darkened that they should not see; and bow down their back continually.
24 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
Pour out your wrath upon them, and let the fury of your anger take hold on them.
25 저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
Let their habitation be made desolate; and let there be no inhabitant in their tents:
26 대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
Because they persecuted him whom you have struck; and they have added to the grief of my wounds.
27 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
Add iniquity to their iniquity; and let them not come into your righteousness.
28 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
Let them be blotted out of the book of the living, and let them not be written with the righteous.
29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여 주의 구원으로 나를 높이소서
I am poor and sorrowful; but the salvation of your countenance has helped me.
30 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
I will praise the name of my God with a song, I will magnify him with praise;
31 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
and [this] shall please God more than a young calf having horns and hoofs.
32 온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아 너희 마음을 소생케 할지어다
Let the poor see and rejoice; seek the Lord diligently, and you shall live.
33 여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
For the Lord hears the poor, and does not set at nothing his fettered ones.
34 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
Let the heavens and the earth raise him, the sea, and all things moving in them.
35 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
For God will save Sion, and the cities of Judea shall be built; and [men] shall dwell there, and inherit it.
36 그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다
And the seed of his servants shall possess it, and they that love his name shall dwell therein.