< 시편 34 >
1 다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 시 내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
De David. Lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec, et qu’il s’en alla chassé par lui. Je bénirai l’Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 내 영혼이 여호와로 자랑하리니 곤고한 자가 이를 듣고 기뻐하리로다
Que mon âme se glorifie en l’Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
3 나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
4 내가 여호와께 구하매 내게 응답하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
J’ai cherché l’Éternel, et il m’a répondu; Il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 저희가 주를 앙망하고 광채를 입었으니 그 얼굴이 영영히 부끄럽지 아니하리로다
Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
6 이 곤고한 자가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 모든 환난에서 구원하셨도다
Quand un malheureux crie, l’Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
7 여호와의 사자가 주를 경외하는 자를 둘러 진치고 저희를 건지시는도다
L’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
8 너희는 여호와의 선하심을 맛보아 알지어다 그에게 피하는 자는 복이 있도다
Sentez et voyez combien l’Éternel est bon! Heureux l’homme qui cherche en lui son refuge!
9 너희 성도들아 여호와를 경외하라 저를 경외하는 자에게는 부족함이 없도다
Craignez l’Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 젊은 사자는 궁핍하여 주릴지라도 여호와를 찾는 자는 모든 좋은 것에 부족함이 없으리로다
Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l’Éternel ne sont privés d’aucun bien.
11 너희 소자들아 와서 내게 들으라 내가 여호와를 경외함을 너희에게 가르치리로다
Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l’Éternel.
12 생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨
Quel est l’homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
13 네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할지어다
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를지어다
Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
15 여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
Les yeux de l’Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 여호와의 얼굴은 행악하는 자를 대하사 저희의 자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 의인이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 환난에서 건지셨도다
Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
18 여호와는 마음이 상한 자에게 가까이 하시고 중심에 통회하는 자를 구원하시는도다
L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.
19 의인은 고난이 많으나 여호와께서 그 모든 고난에서 건지시는도다
Le malheur atteint souvent le juste, Mais l’Éternel l’en délivre toujours.
20 그 모든 뼈를 보호하심이여 그 중에 하나도 꺽이지 아니하도다
Il garde tous ses os, Aucun d’eux n’est brisé.
21 악이 악인을 죽일 것이라 의인을 미워하는 자는 죄를 받으리로다
Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
22 여호와께서 그 종들의 영혼을 구속하시나니 저에게 피하는 자는 다 죄를 받지 아니하리로다
L’Éternel délivre l’âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l’ont pour refuge échappent au châtiment.