< 시편 33 >
1 너희 의인들아 어호와를 즐거워하라 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè. Nou tout k'ap mache dwat devan li, li bon pou n' fè lwanj li.
2 수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
Jwe enstriman mizik pou di Seyè a mèsi! Jwe gita dis kòd la, fè fèt pou li.
3 새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할지어다
Chante yon chante tou nèf pou li. Wi, jwe bèl mizik, chante byen fò.
4 여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
Paske, pawòl Seyè a se verite. Li fè tout bagay jan l' te di l' la.
5 저는 정의와 공의를 사랑하심이여 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
Seyè a renmen sa ki dwat, li renmen sa ki san patipri. Toupatou sou latè nou wè jan li gen bon kè.
6 여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
Seyè a pale, epi syèl la fèt. Li soufle ak bouch li, tou sa ki nan syèl la fèt.
7 저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
Li ranmase tout dlo lanmè a yon sèl kote. Li mete tout dlo ki nan fon lanmè a nan rezèvwa.
8 온 땅은 여호와를 두려워하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
Se pou tout moun sou latè gen krentif pou Seyè a. Se pou tout moun sou latè tranble devan li.
9 저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
Paske, li pale, bagay la rive. Li bay lòd, tout bagay fèt.
10 여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
Seyè a detounen plan travay peyi yo, li anpeche pèp yo reyalize sa yo te gen lide fè.
11 여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
Men, plan travay Seyè a la pou tout tan. Sa l' gen lide fè a ap toujou fèt.
12 여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
Ala bon sa bon lè yon peyi gen Seyè a pou Bondye li! Ala bon sa bon pou pèp li chwazi pou rele l' pa l' la!
13 여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
Seyè a rete nan syèl la, li gade anba, li wè tout moun.
14 곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
Kote li ye lakay li a, li gade anba, li wè sa tout moun ap fè sou tè a.
15 저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
Se li menm ki penmèt yo gen lide nan tèt yo, l'ap veye tou sa y'ap fè.
16 많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
Se pa yon gwo lame k'ap fè yon wa genyen batay la. Se pa gwo kouray k'ap fè yon sòlda kraze lènmi l' yo.
17 구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
Pa mete nan tèt ou yon chwal ka fè ou genyen batay la. Bon kou l' bon, li pa ka sove pesonn.
18 여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
Seyè a ap veye sou moun ki gen krentif pou li. L'ap veye sou moun ki met espwa yo nan li paske yo konnen li renmen yo.
19 저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
L'ap rache yo anba lanmò. L'ap kenbe yo vivan lè grangou tonbe sou peyi a.
20 우리 영혼이 여호와를 바람이여 저는 우리의 도움과 방패시로다
Nou mete tout espwa nou nan Seyè a. Se li menm ki tout sekou nou. Se li menm ki tout pwoteksyon nou.
21 우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
Se li ki fè kè nou kontan. Nou mete konfyans nou nan li ki yon Bondye apa.
22 여호와여 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서
Tanpri, Seyè, toujou fè nou favè, menm jan nou menm nou mete tout espwa nou nan ou.