< 시편 18 >
1 여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래, 여호와께서 다윗을 그 모든 원수와 사울의 손에서 구원하신 날에 다윗이 이 노래의 말로 여호와께 아뢰어 가로되 나의 힘이 되신 여호와여 내가 주를 사랑하나이다
For the chief musician. A psalm of David, the servant of Yahweh, when he sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He sang: I love you, Yahweh, my strength.
2 여호와는 나의 반석이시요 나의 요새시요 나를 건지시는 자시요 나의 하나님이시요 나의 피할 바위시요 나의 방패시요 나의 구원의 뿔이시요 나의 산성이시로다
Yahweh is my rock, my fortress, the one who brings me to safety; he is my God, my rock; I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, and my stronghold.
3 내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
I will call on Yahweh who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
4 사망의 줄이 나를 얽고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
The cords of death surrounded me, and the rushing waters of worthlessness overwhelmed me.
5 음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol )
6 내가 환난에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 부르짖었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
In my distress I called to Yahweh; I called for help to my God. He heard my voice from his temple; my call for help went into his presence; it went into his ears.
7 이에 땅이 진동하고 산의 터도 요동하였으니 그의 진노를 인함이로다
Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains also trembled and were shaken because God was angry.
8 그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
9 저가 또 하늘을 드리우시고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
10 그룹을 타고 날으심이여 바람날개로 높이 뜨셨도다
He rode on a cherub and flew; he glided on the wings of the wind.
11 저가 흑암으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의 흑암과 공중의 빽빽한 구름으로 그리하시도다
He made darkness a tent around him, heavy rainclouds in the skies.
12 그 앞에 광채로 인하여 빽빽한 구름이 지나며 우박과 숯불이 내리도다
Hailstones and coals of fire fell from the lightning before him.
13 여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시고 지존하신 자가 음성을 내시며 우박과 숯불이 내리도다
Yahweh thundered in the heavens! The voice of the Most High shouted.
14 그 살을 날려 저희를 흩으심이여 많은 번개로 파하셨도다
He shot his arrows and scattered his enemies; many lightning bolts dispersed them.
15 이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물밑이 드러나고 세상의 터가 나타났도다
Then the water channels appeared; the foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
16 저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져 내셨도다
He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
17 나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여 저희는 나보다 힘센 연고로다
He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
18 저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
They came against me on the day of my distress but Yahweh was my support!
19 나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하심으로 구원하셨도다
He set me free in a wide open place; he saved me because he was pleased with me.
20 여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
Yahweh has rewarded me because of my righteousness; he has restored me because my hands were clean.
21 이는 내가 여호와의 도를 지키고 악하게 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
For I have kept the ways of Yahweh and have not wickedly turned away from my God.
22 그 모든 규례가 내 앞에 있고 내게서 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
23 내가 또한 그 앞에 완전하여 나의 죄악에서 스스로 지켰나니
I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
24 그러므로 여호와께서 내 의를 따라 갚으시되 그 목전에 내 손의 깨끗한대로 내게 갚으셨도다
Therefore Yahweh has restored me because of my righteousness, because my hands were clean before his eyes.
25 자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
To anyone who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
26 깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리니
To anyone who is pure, you show yourself pure; but you are clever toward anyone who is twisted.
27 주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다
For you save afflicted people, but you bring down those with proud, uplifted eyes!
28 주께서 나의 등불을 켜심이여 여호와 내 하나님이 내 흑암을 밝히시리이다
For you give light to my lamp; Yahweh my God lights up my darkness.
29 내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 담을 뛰어 넘나이다
For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
30 하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자의 방패시로다
As for God—his way is perfect! The word of Yahweh is pure! He is a shield to everyone who takes refuge in him.
31 여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 반석이뇨
For who is God except Yahweh? Who is a rock except our God?
32 이 하나님이 힘으로 내게 띠 띠우시며 내 길을 완전케 하시며
It is God who puts strength on me like a belt, who places the blameless person on his path.
33 나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
He makes my feet swift like a deer and places me on the heights!
34 내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋 활을 당기도다
He trains my hands for war and my arms to bend a bow of bronze.
35 주께서 또 주의 구원하는 방패를 내게 주시며 주의 오른손이 나를 붙들고 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
You have given me the shield of your salvation. Your right hand has supported me, and your favor has made me great.
36 내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
You have made a wide place for my feet beneath me so that my feet have not slipped.
37 내가 내 원수를 따라 미치리니 저희가 망하기 전에는 돌이키지 아니하리이다
I pursued my enemies and caught them; I did not turn back until they were destroyed.
38 내가 저희를 쳐서 능히 일어나지 못하게 하리니 저희가 내 발 아래 엎드러지리이다
I smashed them so that they were unable to rise; they have fallen under my feet.
39 대저 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨나이다
For you put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
40 주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워 하는 자를 끊어버리게 하셨나이다
You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
41 저희가 부르짖으나 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
They called for help, but no one saved them; they called out to Yahweh, but he did not answer them.
42 내가 저희를 바람 앞에 티끌 같이 부숴뜨리고 거리의 진흙 같이 쏟아 버렸나이다
I beat them into fine pieces like dust before the wind; I threw them out like mud in the streets.
43 주께서 나를 백성의 다툼에서 건지시고 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
You rescued me from the disputes of people. You have made me the head over nations. People that I have not known serve me.
44 저희가 내 풍성을 들은 즉시로 내게 순복함이여 이방인들이 내게 복종하리로다
As soon as they heard of me, they obeyed me; foreigners were forced to bow to me.
45 이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
The foreigners came trembling out of their strongholds.
46 여호와는 생존하시니 나의 반석을 찬송하며 내 구원의 하나님을 높일지로다
Yahweh lives; may my rock be praised. May the God of my salvation be exalted.
47 이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시도다
He is the God who executes vengeance for me, who subdues the nations under me.
48 주께서 나를 내 원수들에게서 구조하시니 주께서 실로 나를 대적하는 자의 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시나이다
I am set free from my enemies! Indeed, you lifted me above the ones who rose against me! You rescued me from violent men.
49 여호와여 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬송하리이다
Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name!
50 여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여 영영토록 다윗과 그 후손에게로다
God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.