< 시편 118 >
1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.