< 시편 109 >

1 다윗의 시, 영장으로 한 노래 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi. Nzambe, Yo oyo ngai nakumisaka, kovanda kimia te!
2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
Bato mabe bazali koloba lokuta mpo na kofunda ngai, bazali mpe kokosela ngai makambo.
3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
Bazingeli ngai na maloba ya koyina mpe bazali kobundisa ngai kaka pamba.
4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
Bato oyo ngai nalingaka bafundi ngai, kasi ngai namipesi na ngai kaka na mabondeli.
5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
Bazali kozongisela ngai mabe na bolamu, mpe koyina na bolingo.
6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
Kaba ye na maboko ya moto mabe! Bimisela ye monguna, na ngambo ya loboko na ye ya mobali!
7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
Tika ete bazwa ye lokola moto mabe na tango ya kosamba, mpe libondeli na ye etangama lokola masumu!
8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
Tika ete mikolo ya bomoi na ye ekoma moke, tika ete moto mosusu azwa mokumba na ye!
9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
Tika ete bana na ye bakoma bana bitike, mpe tika ete mwasi na ye akoma mwasi akufisa mobali!
10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
Tika ete bana na ye batelengana mpe bakoma bisengasenga, tika ete bakende kosenga mosika ya ndako na bango oyo ebukana-bukana!
11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
Tika ete moto oyo adefisaki ye mbongo akanga ye biloko nyonso, mpe tika ete bapaya babotola ye bambuma ya mosala na ye!
12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
Tika ete moko te atalisa ye bolingo, tika ete moko te ayokela bana bitike na ye mawa!
13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
Tika ete bakitani na ye basila na kokufa, mpe bakombo na bango elongwa na ekeke oyo ezali kolanda!
14 여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지 마시고
Tika ete Yawe alandela masumu ya batata na ye mpe alimbisa te masumu ya mama na ye!
15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
Tika ete Yawe akanisaka masumu yango tango nyonso mpe asala ete babosana bango libela na mokili!
16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
Lokola atikalaki te kotambola na boboto, mpe lokola anyokolaki mobola mpe moto na mawa kino kobomisa moto oyo azoka na motema;
17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
lokola azalaki kolinga mingi kolakela bato mabe, tika ete bilakeli mabe ekweyela ye! Lokola azalaki kosepela te kopambola bato, tika ete mapamboli ezala mosika na ye!
18 또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물 같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
Tika ete alata elakeli mabe lokola kazaka, tika ete ekota kati na ye lokola mayi, mpe kati na mikuwa na ye lokola mafuta!
19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
Tika ete elakeli mabe yango elata ye lokola elamba oyo alati, mpe ekangama ye na loketo lokola mokaba mpo na tango nyonso!
20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
Tala ndenge Yawe akofuta banguna na ngai mpe bato oyo balobaka mabe na tina na ngai.
21 주 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
Kasi Yo Nkolo Yawe, salela ngai bolamu mpo na lokumu ya Kombo na Yo, kangola ngai kolanda boboto ya bolingo na Yo.
22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
Solo, nazali mobola mpe moto na mawa, mpe motema na ngai ezali ya kozoka kati na ngai.
23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
Nazali kokende lokola elili oyo ezali kolimwa; bazali kobengana ngai lokola mabanki.
24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
Mabolongo na ngai elembi mpo na kokila mingi bilei, nzoto na ngai mpe ebukani mpo ete nakondi makasi.
25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
Mpo na bango, nakomi eloko ya nkele; soki kaka bamoni ngai, baningisi mito.
26 여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
Yawe, Nzambe na ngai, sunga ngai; bikisa ngai kolanda bolingo na Yo!
27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
Tika ete banguna na ngai bayeba ete Yo Yawe nde osalaki bongo.
28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
Ata balakeli ngai mabe, Yo okopambola ngai; soki mpe bameki kotelema mpo na kobundisa ngai, bakokufa soni. Nzokande ngai mosali na Yo, nakozala moto ya esengo.
29 나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
Tika ete bayini na ngai bazanga lokumu mpe bamizipa na soni lokola kazaka.
30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
Nakosanzola Yawe na mongongo makasi, nakokumisa Ye kati na ebele ya bato.
31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다
Pamba te atelemaka na ngambo ya loboko ya mobali ya mobola mpo na kokangola ye wuta na maboko ya bato oyo bakatela ye etumbu.

< 시편 109 >