< 시편 106:9 >

9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יִּגְעַ֣ר
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he rebuked
Strongs:
Lexicon:
גָּעַר
Hebrew:
וַ/יִּגְעַ֣ר
Transliteration:
i.yig.'Ar
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to rebuke
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
גָּעַר
Transliteration:
ga.ar
Gloss:
to rebuke
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to rebuke, reprove, corrupt
Strongs
Word:
גָּעַר
Transliteration:
gâʻar
Pronounciation:
gaw-ar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to chide; corrupt, rebuke, reprove.; a primitive root

<in>
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/יַם\־
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] sea of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יָם
Hebrew:
בְּ/יַם\־
Transliteration:
yam-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
sea
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָם
Transliteration:
yam
Gloss:
sea
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sea sea 1a) Mediterranean Sea 1b) Red Sea 1c) Dead Sea 1d) Sea of Galilee 1e) sea (general) 1f) mighty river (Nile) 1g) the sea (the great basin in the temple court) 1h) seaward, west, westward
Strongs > h3220
Word:
יָם
Transliteration:
yâm
Pronounciation:
yawm
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).; from an unused root meaning to roar

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
בְּ/יַם\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

reed[s]
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
סוּף
Hebrew:
ס֭וּף
Transliteration:
suf
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Red(Sea)
Morphhology:
Noun (Title, Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Red Sea @ Exo.10.19-Heb
Tyndale
Word:
סוּף
Transliteration:
suph
Gloss:
Red (Sea)
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
1) of Red Sea 2) of Gulf of Suez 3) of sea from straits to Gulf of Akaba Also named: eruthros (ἐρυθρός "Red(Sea)" g2063) as "Reed Sea"
Strongs > h5488
Word:
סוּף
Transliteration:
çûwph
Pronounciation:
soof
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a reed, especially the papyrus; flag, Red (sea), weed. Compare h5489 (סוּף).; probably of Egyptian origin

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַֽ/יֶּחֱרָ֑ב
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it dried up
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חָרֵב
Hebrew:
וַֽ/יֶּחֱרָ֑ב
Transliteration:
i.ye.che.Rav
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to dry
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָרֵב
Transliteration:
cha.rev
Gloss:
to dry
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be dry, be dried up 1a) (Qal) to be dried, be dried up 1b) (Pual) to be dried 1c) (Hiphil) to dry up 1d) (Hophal) to be dried up
Strongs > h2717
Word:
חָרַב
Transliteration:
chârab
Pronounciation:
khaw-rab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill; decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, [idiom] surely, (lay, lie, make) waste.; or חֲרֵב; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יּוֹלִיכֵ֥/ם
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he led
Strongs:
Lexicon:
הָלַךְ
Hebrew:
וַ/יּוֹלִיכֵ֥/ם
Transliteration:
i.yo.li.Khe
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
take
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to go, lead(OBJECT)
Alternates:
Tyndale
Word:
הָלַךְ
Origin:
a Meaning of h1980I
Transliteration:
ha.lakh
Gloss:
to go: take
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
take/lead(OBJECT) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Strongs > h1980
Word:
הָלַךְ
Transliteration:
hâlak
Pronounciation:
haw-lak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.; akin to h3212 (יָלַךְ); a primitive root

them
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
וַ/יּוֹלִיכֵ֥/ם
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
them
Morphhology:
Hebrew them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural

in the
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּ֝/תְּהֹמ֗וֹת
Transliteration:
ba.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

deeps
Strongs:
Lexicon:
תְּהוֹם
Hebrew:
בַּ֝/תְּהֹמ֗וֹת
Transliteration:
te.ho.Mot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
abyss
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תְּהוֹם
Transliteration:
te.hom
Gloss:
abyss
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
deep, depths, deep places, abyss, the deep, sea 1a) deep (of subterranean waters) 1b) deep, sea, abysses (of sea) 1c) primeval ocean, deep 1d) deep, depth (of river) 1e) abyss, the grave
Strongs
Word:
תְּהוֹם
Transliteration:
tᵉhôwm
Pronounciation:
teh-home'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
an abyss (as a surging mass of water), especially the deep (the main sea or the subterranean watersupply); deep (place), depth.; or תְּהֹם; (usually feminine) from h1949 (הוּם)

like the
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כַּ/מִּדְבָּֽר\׃
Transliteration:
ka.
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

wilderness
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִדְבָּר
Hebrew:
כַּ/מִּדְבָּֽר\׃
Transliteration:
mid.Bar
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִדְבָּר
Transliteration:
mid.bar
Gloss:
wilderness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
wilderness 1a) pasture 1b) uninhabited land, wilderness 1c) large tracts of wilderness (around cities) 1d) wilderness (fig.)
Strongs > h4057
Word:
מִדְבָּר
Transliteration:
midbâr
Pronounciation:
mid-bawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs); desert, south, speech, wilderness.; from h1696 (דָבַר) in the sense of driving

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
כַּ/מִּדְבָּֽר\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< 시편 106:9 >