< 잠언 26 >

1 미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
[Quomodo nix in æstate, et pluviæ in messe, sic indecens est stulto gloria.
2 까닭 없는 저주는 참새의 떠도는 것과 제비의 날아가는 것 같이 이르지 아니하느니라
Sicut avis ad alia transvolans, et passer quolibet vadens, sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet.
3 말에게는 채찍이요 나귀에게는 자갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.
4 미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 네가 그와 같을까 하노라
Ne respondeas stulto juxta stultitiam suam, ne efficiaris ei similis.
5 미련한 자의 어리석은 것을 따라 그에게 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
Responde stulto juxta stultitiam suam, ne sibi sapiens esse videatur.
6 미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라
Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuntium stultum.
7 저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
Quomodo pulchras frustra habet claudus tibias, sic indecens est in ore stultorum parabola.
8 미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii, ita qui tribuit insipienti honorem.
9 미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자의 손에 든 가시나무 같으니라
Quomodo si spina nascatur in manu temulenti, sic parabola in ore stultorum.
10 장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 자를 고용함과 같으니라
Judicium determinat causas, et qui imponit stulto silentium iras mitigat.
11 개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
Sicut canis qui revertitur ad vomitum suum, sic imprudens qui iterat stultitiam suam.
12 네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
Vidisti hominem sapientem sibi videri? magis illo spem habebit insipiens.]
13 게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
[Dicit piger: Leo est in via, et leæna in itineribus.
14 문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것 같이 게으른 자는 침상에서 구으느니라
Sicut ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lectulo suo.
15 게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로워하느니라
Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.
16 게으른 자는 선히 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.]
17 길로 지나다가 자기에게 상관없는 다툼을 간섭하는 자는 개 귀를 잡는 자와 같으니라
[Sicut qui apprehendit auribus canem, sic qui transit impatiens et commiscetur rixæ alterius.
18 횃불을 던지며 살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
Sicut noxius est qui mittit sagittas et lanceas in mortem,
19 자기 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
ita vir fraudulenter nocet amico suo, et cum fuerit deprehensus dicit: Ludens feci.
20 나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
Cum defecerint ligna extinguetur ignis, et susurrone subtracto, jurgia conquiescent.
21 숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
Sicut carbones ad prunas, et ligna ad ignem, sic homo iracundus suscitat rixas.
22 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.
23 온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
Quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile, sic labia tumentia cum pessimo corde sociata.
24 감정 있는 자는 입술로는 꾸미고 속에는 궤휼을 품나니
Labiis suis intelligitur inimicus, cum in corde tractaverit dolos.
25 그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라
Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei, quoniam septem nequitiæ sunt in corde illius.
26 궤휼로 그 감정을 감출지라도 그 악이 회중 앞에 드러나리라
Qui operit odium fraudulenter, revelabitur malitia ejus in consilio.
27 함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
Qui fodit foveam incidet in eam, et qui volvit lapidem revertetur ad eum.
28 거짓말하는 자는 자기의 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라
Lingua fallax non amat veritatem, et os lubricum operatur ruinas.]

< 잠언 26 >