< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu,
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian,
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian,
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam,
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya,
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu;
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat,
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap;
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat,
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya;
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya,
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린 자라
yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya;
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah.
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ,
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ.