< 잠언 2 >
1 내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
2 네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
5 여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
7 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
8 대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
11 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
12 악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
13 이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
14 행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
15 그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
16 지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린 자라
Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
19 누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
20 지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
21 대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
22 그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.