< 잠언 13 >
1 지혜로운 아들은 아비의 훈계를 들으나 거만한 자는 꾸지람을 즐겨 듣지 아니하느니라
A wise son is obedient to his father: but a disobedient son will be destroyed.
2 사람은 입의 열매로 인하여 복록을 누리거니와 마음이 궤사한 자는 강포를 당하느니라
A good [man] shall eat of the fruits of righteousness: but the lives of transgressors shall perish before their time.
3 입을 지키는 자는 그 생명을 보전하나 입술을 크게 벌리는 자에게는 멸망이 오느니라
He that keeps his own mouth keeps his own life: but he that is hasty with his lips shall bring terror upon himself.
4 게으른 자는 마음으로 원하여도 얻지 못하나 부지런한 자의 마음은 풍족함을 얻느니라
Every slothful man desires, but the hands of the active are diligent.
5 의인은 거짓말을 미워하나 악인은 행위가 흉악하여 부끄러운 데 이르느니라
A righteous man hates an unjust word: but an ungodly man is ashamed, and will have no confidence.
6 의는 행실이 정직한 자를 보호하고 악은 죄인을 패망케 하느니라
7 스스로 부한 체 하여도 아무 것도 없는 자가 있고 스스로 가난한 체 하여도 재물이 많은 자가 있느니라
There are [some] who, having nothing, enrich themselves: and there are [some] who bring themselves down in [the midst of] much wealth.
8 사람의 재물이 그 생명을 속할 수는 있으나 가난한 자는 협박을 받을 일이 없느니라
A man's own wealth is the ransom of his life: but the poor endures not threatening.
9 의인의 빛은 환하게 빛나고 악인의 등불은 꺼지느니라
The righteous always have light: but the light of the ungodly is quenched. Crafty souls go astray in sins: but just men pity, and are merciful.
10 교만에서는 다툼만 일어날 뿐이라 권면을 듣는 자는 지혜가 있느니라 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
A bad man does evil with insolence: but they that are judges of themselves are wise.
11 망령되이 얻은 재물은 줄어가고 손으로 모은 것은 늘어가느니라
Wealth gotten hastily with iniquity is diminished: but he that gathers for himself with godliness shall be increased. The righteous is merciful, and lends.
12 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라
Better is he that begins to help heartily, than he that promises and leads [another] to hope: for a good desire is a tree of life.
13 말씀을 멸시하는 자는 패망을 이루고 계명을 두려워하는 자는 상을 얻느니라
He that slights a matter shall be slighted of it: but he that fears the commandment has health [of soul]. To a crafty son there shall be nothing good: but a wise servant shall have prosperous doings, and his way shall be directed aright.
14 지혜 있는 자의 교훈은 생명의 샘이라 사람으로 사망의 그물을 벗어나게 하느니라
The law of the wise is fountain of life: but the man void of understanding shall die by a snare.
15 선한 지혜는 은혜를 베푸나 궤사한 자의 길은 험하니라
Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
16 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
Every prudent man acts with knowledge: but the fool displays his own mischief.
17 악한 사자는 재앙에 빠져도 충성된 사신은 양약이 되느니라
A rash king shall fall into mischief: but a wise messenger shall deliver him.
18 훈계를 저버리는 자에게는 궁핍과 수욕이 이르거니와 경계를 지키는 자는 존영을 얻느니라
Instruction removes poverty and disgrace: but he that attends to reproofs shall be honoured.
19 소원을 성취하면 마음에 달아도 미련한 자는 악에서 떠나기를 싫어하느니라
The desires of the godly gladden the soul, but the works of the ungodly are far from knowledge.
20 지혜로운 자와 동행하면 지혜를 얻고 미련한 자와 사귀면 해를 받느니라
If thou walkest with wise men thou shalt be wise: but he that walks with fools shall be known.
21 재앙은 죄인을 따르고 선한 보응은 의인에게 이르느니라
Evil shall pursue sinners; but good shall overtake the righteous.
22 선인은 그 산업을 자자 손손에게 끼쳐도 죄인의 재물은 의인을 위하여 쌓이느니라
A good man shall inherit children's children; and the wealth of ungodly men is laid up for the just.
23 가난한 자는 밭을 경작하므로 양식이 많아지거늘 혹 불의로 인하여 가산을 탕패하는 자가 있느니라
The righteous shall spend many years in wealth: but the unrighteous shall perish suddenly.
24 초달을 차마 못하는 자는 그 자식을 미워함이라 자식을 사랑하는 자는 근실히 징계하느니라
He that spares the rod hates his son: but he that loves, carefully chastens [him].
25 의인은 포식하여도 악인의 배는 주리느니라
A just [man] eats and satisfies his soul: but the souls of the ungodly are in want.