< 민수기 33 >
1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
These are the mansions of the children of Israel, who went out of Egypt by their troops under the conduct of Moses and Aaron,
2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
Which Moses wrote down according to the places of their encamping, which they changed by the commandment of the Lord.
3 그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
Now the children of Israel departed from Ramesses the first month, on the fifteenth day of the first month, the day after the phase, with a mighty hand, in the eight of all the Egyptians,
4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
Who were burying their firstborn, whom the Lord had slain (upon their gods also he had executed vengeance, )
5 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
And they camped in Soccoth.
6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
And from Soccoth they came into Etham, which is in the uttermost borders of the wilderness.
7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
Departing from thence they came over against Phihahiroth, which looketh towards Beelsephon, and they camped before Magdalum.
8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼 일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
And departing from Phihahiroth, they passed through the midst of the sea into the wilderness: and having marched three days through the desert of Etham, they camped in Mara.
9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
And departing from Mara, they came into Elim, where there were twelve fountains of waters, and seventy palm trees: and there they camped.
But departing from thence also, they pitched their tents by the Red Sea. And departing from the Red Sea,
11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
They camped in the desert of Sin.
And they removed from thence, and came to Daphca.
13 돕가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
And departing from Daphca, they camped in Alus.
14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
And departing from Alus, they pitched their tents in Raphidim, where the people wanted water to drink.
15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
And departing from Raphidim, they camped in the desert of Sinai.
16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
But departing also from the desert of Sinai, they came to the graves of lust.
17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
And departing from the graves of lust, they camped in Haseroth.
And from Haseroth they came to Rethma.
And departing from Rethma, they camped in Remmomphares.
And they departed from thence and came to Lebna.
Removing from Lebna they camped in Ressa.
And departing from Ressa, they came to Ceelatha.
23 그헬라다에서 발행하여 세벨 산에 진 쳤고
And they removed from thence and camped in the mountain Sepher.
Departing from the mountain Sepher, they came to Arada.
From thence they went and camped in Maceloth.
And departing from Maceloth, they came to Thahath.
Removing from Thahath they camped in Thare.
And they departed from thence, and pitched their tents in Methca.
And removing from Methca, they camped in Hesmona.
And departing from Hesmona, they came to Moseroth.
31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
And removing from Moseroth, they camped in Benejaacan.
32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
And departing from Benejaacan, they came to mount Gadgad.
From thence they went and camped in Jetebatha.
And from Jetebatha they came to Hebrona.
35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
And departing from Hebrona, they camped in Asiongaber.
36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
They removed from thence and came into the desert of Sin, which is Cades.
37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르 산에 진 쳤더라
And departing from Cades, they camped in mount Her, in the uttermost borders of the land of Edom.
38 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르 산에 올라가 거기서 죽었으니
And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the Lord: and there he died in the fortieth year of the coming forth of the children of Israel out of Egypt, the fifth month, the first day of the month,
39 아론이 호르 산에서 죽던 때에 나이 일백이십삼 세이었더라
When he was a hundred and twenty-three years old.
40 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
And king Arad the Chanaanite, who dwelt towards the south, heard that the children of Israel were come to the land of Chanaan.
41 그들이 호르 산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
And they departed from mount Her, and camped in Salmona.
From whence they removed and came to Phunon.
And departing from Phunon, they camped in Oboth.
44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
And from Oboth they came to Ijeabarim, which is in the borders of the Moabites.
And departing from Ijeabarim they pitched their tents in Dibongab.
46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
From thence they went and camped in Helmondeblathaim.
47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
And departing from Helmondeblathaim, they came to the mountains of Abarim over against Nabo.
48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
And departing from the mountains of Abarim, they passed to the plains of Moab, by the Jordan, over against Jericho.
49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
And there they camped from Bethsi moth even to Ablesatim in the plains of the Moabites,
50 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Where the Lord said to Moses:
51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
Command the children of Israel, and say to them: When you shall have passed over the Jordan, entering into the land of Chanaan,
52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
Destroy all the inhabitants of that land: beat down their pillars, and break in pieces their statues, and waste all their high places,
53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
Cleansing the land, and dwelling in it. For I have given it you for a possession.
54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
And you shall divide it among you by lot. To the more you shall give a larger part, and to the fewer a lesser. To every one as the lot shall fall, so shall the inheritance be given. The possession shall be divided by the tribes and the families.
55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
But if you will not kill the inhabitants of the land: they that remain, shall be unto you as nails in your eyes, and spears in your sides, and they shall be your adversaries in the land of your habitation.
56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라
And whatsoever I had thought to do to them, I will do to you.