< 여호수아 19 >

1 둘째로 시므온 곧 시므온 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업은 유다 자손의 기업 중에서라
A segunda porção saiu para Simeão, pela tribo dos filhos de Simeão conforme suas famílias; e sua herança foi entre a herança dos filhos de Judá.
2 그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와 몰라다와
E tiveram em sua herdade a Berseba, Seba, e Moladá,
3 하살 수알과 발라와 에셈과
Hazar-Sual, Balá, e Azem,
4 엘돌랏과 브둘과 호르마와
Eltolade, Betul, e Hormá,
5 시글락과 벧 말가봇과 하살수사와
Ziclague, Bete-Marcabote, e Hazar-Susa,
6 벧 르바옷과 사루헨이니 십삼 성읍이요 또 그 촌락이며
Bete-Lebaote, e Saruém; treze cidades com suas aldeias:
7 또 아인과 림몬과 에델과 아산이니 네 성읍이요 또 그 촌락이며
Aim, Rimom, Eter, e Asã; quatro cidades com suas aldeias:
8 또 남방 라마 곧 바알랏 브엘까지 이 성들을 둘러 있는 모든 촌락이니 이는 시므온 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업이라
E todas as aldeias que estavam ao redor destas cidades até Baalate-Beer, que é Ramá do sul. Esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo suas famílias.
9 시므온 자손의 이 기업은 유다 자손의 기업 중에서 취하였으니 이는 유다 자손의 분깃이 자기들에게 너무 많으므로 시므온 자손이 자기의 기업을 그들의 기업 중에서 얻음이었더라
Da porção dos filhos de Judá foi tirada a herança dos filhos de Simeão; porquanto a parte dos filhos de Judá era escessiva para eles: assim que os filhos de Simeão tiveram sua herança em meio da deles.
10 셋째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고
A terceira porção saiu pelos filhos de Zebulom conforme suas famílias: e o termo de sua herança foi até Saride.
11 서편으로 올라가서 마랄라에 이르러 답베셋에 미치고 욕느암 앞 시내에 미치며
E seu termo sobe até o mar e até Maralá, e chega até Dabesete, e dali chega ao ribeiro que está diante de Jocneão.
12 사릿에서부터 동편으로 돌아 해 뜨는 편을 향하고 기슬롯 다볼의 경계에 이르고 다브랏으로 나가서 야비아로 올라가고
E tornando de Saride até oriente, o oriente ao termo de Quislote-Tabor, sai a Daberate, e sobe a Jafia;
13 또 거기서부터 동편으로 가드 헤벨을 지나 엣 가신에 이르고 네아까지 연한 림몬으로 나아가서
E passando dali até o lado oriental a Gate-Hefer e a Ete-Cazim, sai a Rimom rodeando a Neá;
14 북으로 돌아 한나돈에 이르고 입다엘 골짜기에 이르러 끝이 되며
E daqui torna este termo ao norte a Hanatom, vindo a sair ao vale de Iftá-El;
15 또 갓닷과 나할랄과 시므론과 이달라와 베들레헴이니 모두 십이 성읍이요 또 그 촌락이라
E engloba Catate, e Naalal, e Sinrom, e Idala, e Belém; doze cidades com suas aldeias.
16 스불론 자손이 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
Esta é a herdade dos filhos de Zebulom por suas famílias; estas cidades com suas aldeias.
17 넷째로 잇사갈 곧 잇사갈 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
A quarta porção saiu para Issacar, pelos filhos de Issacar conforme suas famílias.
18 그 지경 안은 이스르엘과 그술롯과 수넴과
E foi seu termo Jezreel, e Quesulote, e Suném,
19 하바라임과 시온과 아나하랏과
E Hafaraim, e Siom, e Anaarate,
20 랍빗과 기시온과 에베스와
E Rabite, e Quisiom, e Ebes,
21 레멧과 언간님과 엔핫다와 벧 바세스며
E Remete, e En-Ganim, e En-Hadá e Bete-Pazez;
22 그 경계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 미치고 그 끝은 요단이니 모두 십육 성읍이요 또 그 촌락이라
E chega este termo até Tabor, e Saazima, e Bete-Semes; e sai seu termo ao Jordão: dezesseis cidades com suas aldeias.
23 잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
Esta é a herança da tribo dos filhos de Issacar conforme suas famílias; estas cidades com suas aldeias.
24 다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
E saiu a quinta porção pela tribo dos filhos de Aser por suas famílias.
25 그 지경 안은 헬갓과 할리와 베덴과 악삽과
E seu termo foi Helcate, e Hali, e Béten, e Acsafe,
26 알람멜렉과 아맛과 미살이며 그 경계의 서편은 갈멜에 미치며 시홀림낫에 미치고
E Alameleque, e Amade, e Misal; e chega até Carmelo ao ocidente, e a Sior-Libnate;
27 꺾여 해 돋는 편을 향하여 벧 다곤에 이르며 스불론에 달하고 북편으로 입다 엘 골짜기에 미쳐서 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불좌편으로 나가서
E tornando do oriente a Bete-Dagom, chega a Zebulom, e ao vale de Iftá-El ao norte, a Bete-Emeque, e a Neiel, e sai a Cabul à esquerda;
28 에브론과 르홉과 함몬과 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고
E engloba a Hebrom, e Reobe, e Hamom, e Caná, até a grande Sidom;
29 돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며
E torna dali este termo a Hormá, e até a forte cidade de Tiro, e torna este termo a Hosa, e sai ao mar desde o território de Aczibe:
30 또 움마와 아벡과 르홉이니 모두 이십이 성읍과 그 촌락이라
Engloba também Umá, e Afeque, e Reobe: vinte e duas cidades com suas aldeias.
31 아셀 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
Esta é a herança da tribo dos filhos de Aser por suas famílias; estas cidades com suas aldeias.
32 여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니
A sexta porção saiu para os filhos de Naftali, pelos filhos de Naftali conforme suas famílias.
33 그 경계는 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝과 얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며
E foi seu termo desde Helefe, e Alom-Zaanim, e Adami-Neguebe, e Jabneel, até Lacum; e sai ao Jordão;
34 서편으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그곳에서부터 나가 훅곡에 이르러는 남은 스불론에 접하였고 서는 아셀에 접하였으며 해 돋는 편은 유다에 달한 요단이며
E tornando dali este termo até o ocidente a Aznote-Tabor, passa dali a Hucoque, e chega até Zebulom ao sul, e ao ocidente confina com Aser, e com Judá ao Jordão até o oriente.
35 그 견고한 성읍들은 싯딤과 세르와 함맛과 락갓과 긴네렛과
E as cidades fortes são Zidim, Zer, e Hamate, Racate, e Quinerete,
36 아다마와 라마와 하솔과
E Adama, e Ramá, e Hazor,
37 게데스와 에드레이와 엔 하솔과
E Quedes, e Edrei, e En-Hazor,
38 이론과 믹다렐과 호렘과 벧 아낫과 벧 세메스니 모두 십구 성읍이요 또 그 촌락이라
E Irom, e Migdal-Ele, e Horém, e Bete-Anate, e Bete-Semes: dezenove cidades com suas aldeias.
39 납달리 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
Esta é a herança da tribo dos filhos de Naftali por suas famílias; estas cidades com suas aldeias.
40 일곱째로 단 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
A sétima porção saiu para a tribo dos filhos de Dã por suas famílias.
41 그 기업의 지경은 소라와 에스다올과 이르세메스와
E foi o termo de sua herança, Zorá, e Estaol, e Ir-Semes,
42 사알랍빈과 아얄론과 이들라와
E Saalabim, e Aijalom, e Itla,
43 엘론과 딤나와 에그론과
E Elom, e Timna, e Ecrom,
44 엘드게와 깁브돈과 바알랏과
E Elteque, Gibetom, e Baalate,
45 여훗과 브네브락과 가드 림몬과
E Jeúde, e Bene-Beraque, e Gate-Rimom,
46 메얄곤과 락곤과 욥바 맞은편 경계까지라
E Me-Jarcom, e Racom, com o termo que está diante de Jope.
47 그런데 단 자손의 지경이 더욱 확장되었으니 이는 단 자손이 올라가서 레센을 쳐서 취하여 칼날로 치고 그것을 얻어 거기 거하였음이라 그 조상 단의 이름을 따라서 레센을 단이라 하였더라
E faltou-lhes termo aos filhos de Dã; e subiram os filhos de Dã e combateram a Lesém, e tomando-a feriram-na a fio de espada, e a possuíram, e habitaram nela; e chamaram a Lesém, Dã, do nome de Dã seu pai.
48 단 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
Esta é a herança da tribo dos filhos de Dã conforme suas famílias; estas cidades com suas aldeias.
49 이스라엘 자손이 그 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 눈의 아들 여호수아에게 기업을 주었으되
E depois que acabaram de repartir a terra em herança por seus termos, deram os filhos de Israel herança a Josué filho de Num em meio deles:
50 곧 여호와의 명령대로 여호수아의 구한 성읍 에브라임 산지 딤낫세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 중건하고 거기 거하였었더라
Segundo a palavra do SENHOR, lhe deram a cidade que ele pediu, Timnate-Heres, no monte de Efraim; e ele reedificou a cidade, e habitou nela.
51 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 족장들이 실로에서 회막 문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일이 마쳤더라
Estas são as propriedades que Eleazar sacerdote, e Josué filho de Num, e os principais dos pais, entregaram por sorte em possessão às tribos dos filhos de Israel em Siló diante do SENHOR, à entrada do tabernáculo do testemunho; e acabaram de repartir a terra.

< 여호수아 19 >