< 욥기 5 >
1 부르짖어 보아라 네게 응답할 자가 있겠느냐 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐
Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.
2 분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.
3 내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.
4 그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.
5 그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.
6 재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.
7 인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
Man is born to labor, and the bird to fly.
8 나 같으면 하나님께 구하고 내 일을 하나님께 의탁하리라
Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.
9 하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
He does great and unfathomable and miraculous things without number.
He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.
11 낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
12 하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.
13 간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시며
He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.
14 그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.
15 하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
16 그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.
17 볼지어다 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라
Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.
18 하나님은 아프게 하시다가 싸매시며 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.
19 여섯 가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱 가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.
20 기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인즉
During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.
21 네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
22 네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.
23 밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.
24 네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을 것이며
And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.
25 네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알 것이라
Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.
26 네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.
27 볼지어다 우리의 연구한 바가 이 같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라
Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.