< 욥기 21 >
Then Job answered and said,
2 너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니라
“Listen carefully to my words, and let this be the comfort you offer to me.
3 나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 또 조롱할지니라
Put up with me, and I also will speak; after I have spoken, mock on.
4 나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 내가 어찌 초급하지 아니하겠느냐
As for me, is my complaint to a person? Why should I not be impatient?
5 너희는 나를 보아라, 놀라라, 손으로 입을 가리우라
Look at me and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
6 내가 추억하기만 하여도 답답하고 두려움이 내 몸을 잡는구나
When I think about my sufferings, I am terrified, and trembling seizes my body.
7 어찌하여 악인이 살고 수를 누리고 세력이 강하냐
Why do wicked people continue to live, become old, and grow mighty in power?
8 씨가 그들의 앞에서 그들과 함께 굳게 서고 자손이 그들의 목전에서 그러하구나
Their descendants are established with them in their sight, and their offspring are established before their eyes.
9 그 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그 위에 임하지 아니하며
Their houses are safe from fear; neither is the rod of God on them.
10 그 수소는 영락없이 새끼를 배게 하고 그 암소는 새끼를 낳고 낙태하지 않는구나
Their bull breeds; it does not fail to do so; their cow gives birth and does not lose her calf prematurely.
11 그들은 아이들을 내어보냄이 양떼 같고 그 자녀들은 춤추는구나
They send out their little ones like a flock, and their children dance.
12 그들이 소고와 수금으로 노래하고 피리 불어 즐기며
They sing to the tambourine and harp and rejoice with the music of the flute.
13 그 날을 형통하게 지내다가 경각간에 음부에 내려가느니라 (Sheol )
They spend their days in prosperity, and they go down quietly to Sheol. (Sheol )
14 그러할지라도 그들은 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 우리가 주의 도리 알기를 즐겨하지 아니하나이다
They say to God, 'Depart from us for we do not wish any knowledge of your ways.
15 전능자가 누구기에 우리가 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 이익을 얻으랴 하는구나
What is the Almighty, that we should worship him? What advantage would we get if we prayed to him?'
16 그들의 복록이 그들의 손으로 말미암은 것이 아니니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
See, is not their prosperity in their own hands? I have nothing to do with the advice of wicked people.
17 악인의 등불이 꺼짐이나 재앙이 그들에게 임함이나 하나님이 진노하사 그들을 곤고케 하심이나
How often is it that the lamp of wicked people is put out, or that their calamity comes upon them? How often does it happen that God distributes sorrows to them in his anger?
18 그들이 바람 앞에 검불 같이, 폭풍에 불려가는 겨 같이 되는 일이 몇 번이나 있었느냐
How often is it that they become like stubble before the wind or like chaff that the storm carries away?
19 하나님이 그의 죄악을 쌓아 두셨다가 그 자손에게 갚으신다 하거니와 그 몸에 갚으셔서 그로 깨닫게 하셔야 할 것이라
You say, 'God lays up one's guilt for his children to pay.' Let him pay it himself, so that he might know his guilt.
20 자기의 멸망을 자기의 눈으로 보게 하시며 전능자의 진노를 마시게 하셔야 할 것이니라
Let his eyes see his own destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.
21 그의 달 수가 진하면 자기 집에 대하여 무슨 관계가 있겠느냐
For what does he care about his family after him when the number of his months is cut off?
22 그러나 하나님은 높은 자들을 심판하시나니 누가 능히 하나님께 지식을 가르치겠느냐
Can anyone teach God knowledge since he judges even those who are high?
23 어떤 사람은 죽도록 기운이 충실하여 평강하며 안일하고
One man dies in his full strength, being completely quiet and at ease.
24 그 그릇에는 젖이 가득하며 그 골수는 윤택하였고
His body is full of milk, and the marrow of his bones is moist.
25 어떤 사람은 죽도록 마음에 고통하고 복을 맛보지 못하였어도
Another man dies in bitterness of soul, one who has never experienced anything good.
26 이 둘이 일반으로 흙 속에 눕고 그 위에 구더기가 덮이는구나
They lie down alike in the dust; the worms cover them both.
27 내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 궤휼도 아노라
See, I know your thoughts, and the ways in which you wish to wrong me.
28 너희의 말이 왕후의 집이 어디 있으며 악인의 거하던 장막이 어디 있느뇨 하는구나
For you say, 'Where now is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked man once lived?'
29 너희가 길 가는 사람들에게 묻지 아니하였느냐 그들의 증거를 알지 못하느냐
Have you never asked traveling people? Do you not know the evidence they can tell,
30 악인은 남기워서 멸망의 날을 기다리움이 되고 멸망의 날을 맞으러 끌려 나감이 된다 하느니라
that the wicked man is kept from the day of calamity, and that he is led away from the day of wrath?
31 누가 능히 그의 행위를 면박하며 누가 능히 그의 소위를 보응하랴마는
Who will condemn the wicked man's way to his face? Who will repay him for what he has done?
32 그를 무덤으로 메어 가고 사람이 그 무덤을 지키리라
Yet he will be borne to the grave; men will keep watch over his tomb.
33 그는 골짜기의 흙덩이를 달게 여기고 그 앞선 자가 무수함 같이 모든 사람이 그 뒤를 좇으리라
The clods of the valley will be sweet to him; all people will follow after him, as there were innumerable people before him.
34 이러한즉 너희의 위로가 헛되지 아니하냐 너희의 대답은 거짓뿐이니라
How then do you comfort me with nonsense, since in your answers there is nothing but falsehood?”