< 욥기 20 >
Respondens autem Sophar Naamathites, dixit:
2 그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
[Idcirco cogitationes meæ variæ succedunt sibi, et mens in diversa rapitur.
3 내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
Doctrinam qua me arguis audiam, et spiritus intelligentiæ meæ respondebit mihi.
4 네가 알지 못하느냐 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
Hoc scio a principio, ex quo positus est homo super terram,
5 악인의 이기는 자랑도 잠시요 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritæ ad instar puncti.
6 그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
Si ascenderit usque ad cælum superbia ejus, et caput ejus nubes tetigerit,
7 자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐 하리라
quasi sterquilinium in fine perdetur, et qui eum viderant, dicent: Ubi est?
8 그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
Velut somnium avolans non invenietur: transiet sicut visio nocturna.
9 그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
Oculus qui eum viderat non videbit, neque ultra intuebitur eum locus suus.
10 그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
Filii ejus atterentur egestate, et manus illius reddent ei dolorem suum.
11 그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
Ossa ejus implebuntur vitiis adolescentiæ ejus, et cum eo in pulvere dormient.
12 그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
Cum enim dulce fuerit in ore ejus malum, abscondet illud sub lingua sua.
13 아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
Parcet illi, et non derelinquet illud, et celabit in gutture suo.
14 그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
Panis ejus in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus.
15 그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
Divitias quas devoravit evomet, et de ventre illius extrahet eas Deus.
16 그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
Caput aspidum suget, et occidet eum lingua viperæ.
17 그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
(Non videat rivulos fluminis, torrentes mellis et butyri.)
18 수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
Luet quæ fecit omnia, nec tamen consumetur: juxta multitudinem adinventionum suarum, sic et sustinebit.
19 이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
Quoniam confringens nudavit pauperes: domum rapuit, et non ædificavit eam.
20 그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
Nec est satiatus venter ejus: et cum habuerit quæ concupierat, possidere non poterit.
21 남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
Non remansit de cibo ejus, et propterea nihil permanebit de bonis ejus.
22 풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
Cum satiatus fuerit, arctabitur: æstuabit, et omnis dolor irruet super eum.
23 그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비 같이 쏟으시리라
Utinam impleatur venter ejus, ut emittat in eum iram furoris sui, et pluat super illum bellum suum.
24 그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
Fugiet arma ferrea, et irruet in arcum æreum.
25 몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
Eductus, et egrediens de vagina sua, et fulgurans in amaritudine sua: vadent et venient super eum horribiles.
26 모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
Omnes tenebræ absconditæ sunt in occultis ejus; devorabit eum ignis qui non succenditur: affligetur relictus in tabernaculo suo.
27 하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
Revelabunt cæli iniquitatem ejus, et terra consurget adversus eum.
28 그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
Apertum erit germen domus illius: detrahetur in die furoris Dei.
29 이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라
Hæc est pars hominis impii a Deo, et hæreditas verborum ejus a Domino.]