< 욥기 13 >
1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
Lo! all this mine eye hath seen; Mine ear hath heard and understood it.
2 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
What ye know, I know also; I am not inferior to you.
3 참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
But O that I might speak with the Almighty! O that I might reason with God!
4 너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
For ye are forgers of lies; Physicians of no value, all of you!
5 너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
O that ye would altogether hold your peace! This, truly, would be wisdom in you.
6 너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
Hear, I pray you, my arguments; Attend to the pleadings of my lips!
7 너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
Will ye speak falsehood for God? Will ye utter deceit for him?
8 너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
Will ye be partial to his person? Will ye contend earnestly for God?
9 하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
Will it be well for you, if he search you thoroughly? Can ye deceive him, as one may deceive a man?
10 만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
Surely he will rebuke you, If ye secretly have respect to persons.
11 그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
Doth not his majesty make you afraid, And his dread fall upon you?
12 너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
Your maxims are words of dust; Your fortresses are fortresses of clay.
13 너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
Hold your peace, and let me speak: And then come upon me what will!
14 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
Why do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?
15 그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
Lo! he slayeth me, and I have no hope! Yet will I justify my ways before him.
16 사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
This also shall be my deliverance; For no unrighteous man will come before him.
17 너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
Hear attentively my words, And give ear to my declaration!
18 보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
Behold, I have now set in order my cause; I know that I am innocent.
19 나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
Who is he that can contend with me? For then would I hold my peace, and die!
20 오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
Only do not unto me two things, Then will I not hide myself from thy presence;
21 곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
Let not thy hand be heavy upon me, And let not thy terrors make me afraid:
22 그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
Then call upon me, and I will answer; Or I will speak, and answer thou me.
23 나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
How many are my iniquities and sins? Make me to know my faults and transgressions.
24 주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
Wherefore dost thou hide thy face, And account me as thine enemy?
25 주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
Wilt thou put in fear the driven leaf? Wilt thou pursue the dry stubble?
26 주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
For thou writest bitter things against me, And makest me inherit the sins of my youth.
27 내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
Yea, thou puttest my feet in the stocks, And waterest all my paths; Thou hemmest in the soles of my feet.
28 나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다
And I, like an abandoned thing, shall waste away; Like a garment which is moth-eaten.