< 창세기 5 >
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 아담이 일백삼십 세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 에노스를 낳은 후 팔백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백사십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 야렛을 낳은 후 팔백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 에녹을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 므두셀라는 일백팔십칠 세에 라멕을 낳았고
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 이름을 노아라 하여 가로되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 노아가 오백 세 된 후에 셈과 함과 야벳을 낳았더라
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।