< 디모데후서 2 >
1 내 아들아 그러므로 네가 그리스도 예수 안에 있는 은혜 속에서 강하고
Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은 바를 충성된 사람들에게 부탁하라 저희가 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라
And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
3 네가 그리스도 예수의 좋은 군사로 나와 함께 고난을 받을지니
Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
4 군사로 다니는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 군사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라
No man that warreth entangleth himself with the affairs of [this] life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
5 경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 면류관을 얻지 못할 것이며
And if a man also strive for masteries, [yet] is he not crowned, except he strive lawfully.
6 수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라
The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
7 내 말하는 것을 생각하라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
8 나의 복음과 같이 다윗의 씨로 죽은 자 가운데서 다시 살으신 예수 그리스도를 기억하라
Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel:
9 복음을 인하여 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라
Where in I suffer trouble, as an evil doer, [even] unto bonds; but the word of God is not bound.
10 그러므로 내가 택하신 자를 위하여 모든 것을 참음은 저희로도 그리스도 예수 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 얻게 하려 함이로라 (aiōnios )
Therefore I endure all things for the elect’s sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (aiōnios )
11 미쁘다 이 말이여, 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요
[It is] a faithful saying: For if we be dead with [him], we shall also live with [him]:
12 참으면 또한 함께 왕 노릇 할 것이요 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라
If we suffer, we shall also reign with [him]: if we deny [him], he also will deny us:
13 우리는 미쁨이 없을지라도 주는 일향 미쁘시니 자기를 부인하실 수 없으시리라
If we believe not, [yet] he abideth faithful: he can not deny himself.
14 너는 저희로 이 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이니라
Of these things put [them] in remembrance, charging [them] before the Lord that they strive not about words to no profit, [but] to the subverting of the hearers.
15 네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일꾼으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
16 망령되고 헛된 말을 버리라 저희는 경건치 아니함에 점점 나아가나니
But shun profane [and] vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
17 저희 말은 독한 창질의 썩어져 감과 같은데 그 중에 후메내오와 빌레도가 있느니라
And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
18 진리에 관하여는 저희가 그릇되었도다 부활이 이미 지나갔다 하므로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라
Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
19 그러나 하나님의 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의에서 떠날지어다 하였느니라
Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
20 큰 집에는 금과 은의 그릇이 있을 뿐 아니요 나무와 질그릇도 있어 귀히 쓰는 것도 있고 천히 쓰는 것도 있나니
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
21 그러므로 누구든지 이런 것에서 자기를 깨끗하게 하면 귀히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 주인의 쓰심에 합당하며 모든 선한 일에 예비함이 되리라
If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master’s use, [and] prepared unto every good work.
22 또한 네가 청년의 정욕을 피하고 주를 깨끗한 마음으로 부르는 자들과 함께 믿음과 사랑과 화평을 좇으라
Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.
23 어리석고 무식한 변론을 버리라 이에서 다툼이 나는 줄 앎이라
But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes.
24 마땅히 주의 종은 다투지 아니하고 모든 사람을 대하여 온유하라 가르치기를 잘하며 참으며
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all [men], apt to teach, patient,
25 거역하는 자를 온유함으로 징계할지니 혹 하나님이 저희에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며
In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
26 저희로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌 바 되어 그 뜻을 좇게 하실까 함이라
And [that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.