< 역대상 16 >

1 하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 위하여 친 장막 가운데 두고 번제와 화목제를 하나님 앞에 드리니라
So they brought in the ark of God, and placed it in the midst of the tent, which David had pitched for it, —and they brought near ascending-sacrifices and peace-offerings, before God.
2 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고
And, when David had made an end of offering the ascending-sacrifices, and the peace-offerings, he blessed the people, in the name of Yahweh.
3 또 이스라엘 무리의 무론 남녀하고 매 명에 떡 한 덩이와 고기 한 조각과 건포도병 하나씩 나누어 주었더라
And he apportioned, to every one of Israel, both man and woman, —to every one, a loaf of bread, and a sweet drink, and a raisin cake.
4 또 레위 사람을 세워 여호와의 궤 앞에서 섬기며 이스라엘 하나님 여호와를 칭송하며 감사하며 찬양하게 하였으니
And he placed before the ark of Yahweh certain of the Levites, as attendants, —and to celebrate, and to give thanks and render praise, unto Yahweh, God of Israel;
5 그 두목은 아삽이요 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과 브나야와 오벧에돔과 여이엘이라 비파와 수금을 타고 아삽은 제금을 힘있게 치고
Asaph the chief, and, second to him, Zechariah, —Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with instruments of harps, and with lyres, and Asaph with cymbals, sounding aloud:
6 제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라
and Benaiah and Jahaziel, the priests, —with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 그 날에 다윗이 아삽과 그 형제를 세워 위선 여호와께 감사하게 하여 이르기를
On that day, then, David gave [these songs] in chief, to give thanks unto Yahweh, —through Asaph, and his brethren: —
8 너희는 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
Give ye thanks to Yahweh, Call upon his name, Make known among the peoples, his doings;
9 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그 모든 기사를 말할지어다
Sing ye to him, Make music unto him, Speak ye of all his wonders.
10 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
Boast yourselves in his holy name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
11 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Search out Yahweh, and his power, Seek diligently his face, at all times.
12 그 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Remember his wonders which he hath done, His splendid deeds, and the just decisions of his mouth.
13 상동
O ye seed of Israel his servant, sons of Jacob his chosen ones:
14 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
Yahweh himself, is our God, through all the land, are his just decisions.
15 너희는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억할지어다
Remember yea to times age-abiding, his covenant, the word he hath commanded, to a thousand generations;
16 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
17 이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라
And confirmed it, unto Jacob, for a statute, unto Israel, as a covenant age-abiding:
18 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
Saying, To thee, will I give the land of Canaan, as your inherited portion:
19 때에 너희 인수가 적어서 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
While, as yet, ye were men who could be counted, a very few, and sojourners therein:
20 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
And they wandered from nation to nation, and from one kingdom, to another people:
21 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
He suffered no man to oppress them, And reproved—for their sakes—kings!
22 이르기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
23 온 땅이여 여호와께 노래하며 구원을 날마다 선포할지어다
Sing to Yahweh, all the earth, Tell the tidings, from day to day, of his salvation:
24 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
Recount, among the nations, his glory, among all the peoples, his wonders.
25 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
For great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, and to be revered is he above all gods;
26 만방의 모든 신은 헛것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
For, all the gods of the peoples, are things of nought, but, Yahweh, made, the heavens.
27 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그 처소에 있도다
Praise and majesty, are before him, Strength and joy, are in his dwelling-place.
28 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
Give to Yahweh, ye families of the peoples, Give to Yahweh, glory and strength:
29 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 앞에 들어갈지어다 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다
Give to Yahweh, the glory of his name, —Bring ye a present, and enter before him, Bow down to Yahweh, in the adornment of holiness:
30 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다 세계가 굳게 서고 흔들리지 못하는도다
Tremble at his presence, all the earth, But the world, shall be established, it shall not be shaken.
31 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할지로다
Let the heavens rejoice, and the earth exult, Let them say among the nations, Yahweh, hath become king!
32 바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다
Let the sea roar, and the fulness thereof, Let the field leap for joy, and all that is therein:
33 그리 할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하러 오실 것임이로다
Then, shall shout in triumph, the trees of the forest, before Yahweh, for he is coming, to judge the earth.
34 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Give ye thanks unto Yahweh, For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
35 너희는 이르기를 우리의 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데서 건져 내시고 모으시사 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서 할지어다
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us and deliver us, from among the nations, —that we may give thanks unto thy holy name, that we may triumph aloud in thy praise.
36 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할지로다 하매 모든 백성이 아멘하고 여호와를 찬양하였더라
Blessed be Yahweh, God of Israel, from one age even to another age. Then said all the people, Amen, And gave praise to Yahweh.
37 다윗이 아삽과 그 형제를 여호와의 언약궤 앞에 머물러 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 그 일대로 하게 하였고
So he left there, before the ark of the covenant of Yahweh, Asaph and his brethren, —to be in attendance before the ark continually, for the duty of a day on its day;
38 오벧에돔과 그 형제 육십팔 인과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사로 문지기를 삼았고
and Obed-edom with his brethren, sixty-eight, —and Obed-edom son of Jedithun and Hosah to be doorkeepers;
39 제사장 사독과 그 형제 제사장들로 기브온 산당에서 여호와의 성막 앞에 모시게 하여
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the habitation of Yahweh, —in the high place that was in Gibeon:
40 항상 조석으로 번제단 위에 여호와께 번제를 드리되 여호와의 율법에 기록하여 이스라엘에게 명하신 대로 다 준행하게 하였고
to offer ascending-sacrifices unto Yahweh, upon the altar of ascending-sacrifice, —continually, morning and evening, —even according to all that is written in the law of Yahweh, which he commanded concerning Israel;
41 또 저희와 함께 헤만과 여두둔과 그 남아 택함을 받고 녹명된 자를 세워 여호와의 자비하심이 영원함을 인하여 감사하게 하였고
and, with them, Heman and Jeduthun, and the rest of the chosen ones, who were distinguished by name, —to give thanks unto Yahweh, For, age-abiding, is his lovingkindness!
42 또 저희와 함께 헤만과 여두둔을 세워 나팔과 제금들과 하나님을 찬송하는 악기로 소리를 크게 내게 하였고 또 여두둔의 아들로 문을 지키게 하였더라
And, with them, Heman and Jeduthun, [with] the trumpets, and the cymbals, for sounding aloud, and the instruments for the songs of God, —and the sons of Jeduthun, for the gate.
43 이에 뭇 백성은 각각 그 집으로 돌아가고 다윗도 자기 집을 위하여 축복하려고 돌아갔더라
And all the people departed, every man to his house, —and David went round, to bless his own household.

< 역대상 16 >