< 로마서 12 >

1 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라
То й благаю вас, браттє, щедротами Божими, представляйте тїла ваші (яко) жертву живу, сьвяту, угодну Богові; (се) розумне служеннє ваше.
2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라 (aiōn g165)
І не приладжуйтесь до віку сього, а переображуйтесь обновленнєм ума вашого, щоб довідуватись, що воля Божа добра й угодна і звершена. (aiōn g165)
3 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라
Глаголю бо благодаттю, даною мені, кожному між вами, щоб не думав більш про себе, ніж треба думати, а думав тверезо, як Бог кожному уділив міру віри.
4 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니
Бо яко ж в одному тїлї маємо многі члени, усі ж члени мають не одно діло,
5 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라
так многі ми - одно тіло в Христї, по одно му ж, один другому члени.
6 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로
Маючи ж дарування по даній нам благодаті неоднакі: чи то пророцтво і (то й пророкуймо) по мірі віри;
7 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로
чи то служеннє (пильнуймо) в служенню; чи то навчає хто - в ученню;
8 혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라
чи то напоминає хто - в напоминанню; хто дає, (давай) у простоті; хто старшинує, (старшинуй) з пильностю; хто милосердує, (милосердуй) з радістю.
9 사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라
Любов (нехай буде) нелицемірна. Ненавидячи лихе, прихиляйтесь до доброго.
10 형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며
Братньою любовю (бувайте) один до одного ніжні; честю один одного більшим робіть;
11 부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라
у роботі не лїниві; духом горючі, Господеві служачі;
12 소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며
в надії веселі; в горю терпіливі; в молитві непереставаючі,
13 성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라
у потребинах сьвятих - подїльчиві; до гостинності охочі.
14 너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라
Благословляйте тих, хто гонить вас; благословляйте, а не кленїть.
15 즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라
Радуйте ся з тими, хто радуєть ся, і плачте з тими, хто плаче.
16 서로 마음을 같이 하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라
Однаково один з одним думайте. Високо про себе не думайте, а до смиренних нахиляйтесь. Не бувайте мудрі самі в себе.
17 아무에게도 악으로 악을 갚지말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라
Нікому злом за зло не оддавайте. Дбайте про добре перед усїма людьми.
18 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라
Коли можна, скільки (се) од вас, з усїма людьми майте мир.
19 내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라
Не відомщайте за себе, любі, а давайте місце гнїву (Божому), писано бо: Менї відомщеннє, я віддам, глаголе Господь.
20 네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라
Оце ж, коли голодує ворог твій, нагодуй його; коли жаждує, напій його; се бо роблячи, уголлє огняне згребеш на голову його.
21 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라
Не давай ся подужати злу, а подужуй зло добром.

< 로마서 12 >