< 시편 85 >

1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. (Sela)
3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
4 우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
7 여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde.
13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.

< 시편 85 >