< 시편 85 >

1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다 (셀라)
Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
4 우리 구원의 하나님이여, 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
7 여호와여, 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.

< 시편 85 >