< 시편 73 >
1 (아삽의 시) 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
[Psalm lal Asaph] Pwaye God El kulang nu sin Israel, Aok, nu selos su nasnas insialos.
2 나는 거의 실족할 뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질 뻔 하였으니
Tusruktu apkuran nga in fuhleak, Ac lulalfongi luk apkuran in wanginla.
3 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
Ke nga liye wo ouiya nu sin mwet koluk, Nga srangesroayak kaclos.
4 저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
Elos tia pula ngal, Manolos ku na ac fokoko.
5 타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
Elos tiana keok oana kutu mwet uh, Ac elos tia wi pulakin mwe lokoalok su sun mwet saya.
6 그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
Arulana kalem filang lalos oana soko ah in walwal, Ac sulallal lalos oana nuknuk elos nukum.
7 살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
Insialos sessesla ke nunak koluk, Ac nunkalos kafofo ke sukyen pwapa sulallal.
8 저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
Elos isrun mwet ngia, ac kaskas ke ma koluk, Elos inse fulat ac elos pwapa in akkeokye mwet saya.
9 저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
Elos kaskas koluk ke God inkusrao, Ac sap keke nu sin mwet fin faclu ke inse fulat lalos.
10 그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
Oru, finne mwet lun God, elos forang pac nu selos, Ac lulalfongi ma nukewa elos fahk.
11 말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
Elos fahk, “God El tia ku in etu; El su Fulatlana tia ku in konauk!”
12 볼지어다! 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
Pa inge ouiyen mwet koluk uh. Pus ma lalos, ac pacl nukewa fisrasrna elos in sifilpa konauk kutu.
13 내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
Mea pwaye lah wanginna sripa ke nga srike in moul nasnas Ac tia oru kutena ma koluk?
14 나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
O God, kom akkeokyeyu len nufon; Ke lotutang nukewa kom kaiyu.
15 내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
Nga fin fahk kain kas inge, Na ma nga oru uh ac oana ngan tia sie sin mwet lom.
16 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
Nga srike in nunku ke ouiya se inge Tuh arulana upa nga in kalem kac,
17 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
Nwe ke nga som nu in lohm mutal sin God. Toko nga fah kalem kac lah mea ac sikyak nu sin mwet koluk uh.
18 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
Kom ac fah fuhlelosi in acn musresre, Ac oru tuh elos in putatyang nu in ongoiya lulap.
19 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
Elos sa na in kunausyukla, Ac saflaiyalos elos ac misa ke misa na koluk.
20 주여, 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
Elos oana sie mweme su wanginla ke lotutang. Ke kom tukakek, O Leum, na elos wanginla.
21 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
Ke nunak luk uh upa Ac insiuk keok,
22 내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
Nga lalfonla oana soko kosro, Ac nga tia ku in kalem ke nunak lom.
23 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
Tusruktu, nga apkuran nu yurum pacl e nukewa; Ac kom sruokya pouk.
24 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
Kom kolyu ke oakwuk lom, Ac tok kom fah eisyu nu yurum ke sunak.
25 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
Mea pac nga fah enenu inkusrao sayom? Ac ke kom oasr yuruk, mea pac nga enenu fin faclu?
26 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
Sahp nunak luk, ac monuk, ac munasla, Tusruktu God El ku luk; El mukefanna pa nga enenu.
27 대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
Pwayena lah elos su siskomla elos ac fah tuhlac; Kom fah kunauselosla su tia pwaye nu sum.
28 하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다
A funu nga, fuka woiya ke nga apkuran nu sin God, In konauk molela yurin LEUM GOD Fulat, Ac in fahkak ma nukewa El oru!