< 시편 55 >

1 (다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
2 내게 굽히사 응답하소서! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
Estáme atento, y respóndeme: clamo en mi oración, y levanto el grito,
3 이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
A causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
4 내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
Mi corazón está doloroso dentro de mí, y terrores de muerte sobre mí han caído.
5 두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
Temor y temblor vinieron sobre mí, y terror me ha cubierto.
6 나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! volaría yo, y descansaría.
7 내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
Ciertamente huiría lejos: moraría en el desierto. (Selah)
8 내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
Apresuraríame á escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
9 내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
10 저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
Día y noche la rodean sobre sus muros; é iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
11 악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
Agravios hay en medio de ella, y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
12 나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
Porque no me afrentó un enemigo, lo cual habría soportado; ni se alzó contra mí el que me aborrecía, porque me hubiera ocultado de él:
13 그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, mi guía, y mi familiar:
14 우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, á la casa de Dios andábamos en compañía.
15 사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol h7585)
Condenados sean á muerte, desciendan vivos al infierno: porque maldades hay en su compañía, entre ellos. (Sheol h7585)
16 나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
Yo á Dios clamaré; y Jehová me salvará.
17 저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; y él oirá mi voz.
18 나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; pues fueron contra mí muchos.
19 태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
Dios oirá, y los quebrantará luego, el que desde la antigüedad permanece (Selah) por cuanto no se mudan, ni temen á Dios.
20 저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
Extendió sus manos contra sus pacíficos: violó su pacto.
21 그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
Ablandan más que manteca su boca, pero guerra hay en su corazón: suavizan sus palabras más que el aceite, mas ellas son cuchillos.
22 네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; no dejará para siempre caído al justo.
23 하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다
Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: empero yo confiaré en ti.

< 시편 55 >