< 시편 50 >
1 (아삽의 시) 전능하신 자 하나님 여호와께서 말씀하사 해 돋는데서부터 지는 데까지 세상을 부르셨도다
Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
2 온전히 아름다운 시온에서 하나님이 빛을 발하셨도다
Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
3 우리 하나님이 임하사 잠잠치 아니하시니 그앞에는 불이 삼키고 그 사방에는 광풍이 불리로다
Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
4 하나님이 그 백성을 판단하시려고 윗 하늘과 아래 땅에 반포하여
Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
5 이르시되 나의 성도를 너의 앞에 모으라 곧 제사로 나와 언약한 자니라 하시도다
Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
6 하늘이 그 공의를 선포하리니 하나님 그는 심판장이심이로다 (셀라)
E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
7 내 백성아, 들을지어다! 내가 말하리라 이스라엘아, 내가 네게 증거하리라 나는 하나님 곧 네 하나님이로다
Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
8 내가 너의 제물을 인하여는 너를 책망치 아니하리니 네 번제가 항상 내 앞에 있음이로다
Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
9 내가 네 집에서 수소나 네 우리에서 수염소를 취치 아니하리니
Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
10 이는 삼림의 짐승들과 천산의 생축이 다 내 것이며
Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
11 산의 새들도 나의 아는 것이며 들의 짐승도 내 것임이로다
Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
12 내가 가령 주려도 네게 이르지 않을 것은 세계와 거기 충만한 것이 내 것임이로다
Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
13 내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐?
Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
14 감사로 하나님께 제사를 드리며 지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며
Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 환난 날에 나를 부르라! 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다
E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
16 악인에게는 하나님이 이르시되 네가 어찌 내 율례를 전하며 내 언약을 네 입에 두느냐
Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
17 네가 교훈을 미워하고 내 말을 네 뒤로 던지며
Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
18 도적을 본즉 연합하고 간음하는 자와 동류가 되며
Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
19 네 입을 악에게 주고 네 혀로 궤사를 지으며
Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
20 앉아서 네 형제를 공박하며 네 어미의 아들을 비방하는도다
Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
21 네가 이 일을 행하여도 내가 잠잠하였더니 네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망하여 네 죄를 네 목전에 차례로 베풀리라 하시는도다
Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
22 하나님을 잊어버린 너희여 이제 이를 생각하라 그렇지 않으면 내가 너희를 찢으리니 건질 자 없으리라
Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
23 감사로 제사를 드리는 자가 나를 영화롭게 하나니 그 행위를 옳게 하는 자에게 내가 하나님의 구원을 보이리라
Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.