< 시편 30 >

1 (다윗의 시. 곧 성전 낙성가) 여호와여, 내가 주를 높일 것은 주께서 나를 끌어 내사 내 대적으로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하심이니이다
For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. I will exalt you, O Lord; for you have lifted me up, and not caused mine enemies to rejoice over me.
2 여호와 내 하나님이여, 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다
O Lord my God, I cried to you, and you did heal me.
3 여호와여, 주께서 내 영혼을 음부에서 끌어내어 나를 살리사 무덤으로 내려가지 않게 하셨나이다 (Sheol h7585)
O Lord, you have brought up my soul from Hades, you have delivered me from [amongst] them that go down to the pit. (Sheol h7585)
4 주의 성도들아! 여호와를 찬송하며 그 거룩한 이름에 감사할지어다
Sing to the Lord, you his saints, and give thanks for the remembrance of his holiness.
5 그 노염은 잠간이요 그 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 기숙할지라도 아침에는 기쁨이 오리로다
For anger is in his wrath, but life in his favour: weeping shall wait for the evening, but joy shall be in the morning.
6 내가 형통할 때에 말하기를 영영히 요동치 아니하리라 하였도다
And I said in my prosperity, I shall never be moved.
7 여호와께서 주의 은혜로 내 산을 굳게 세우셨더니 주의 얼굴을 가리우시매 내가 근심하였나이다
O Lord, in your good pleasure you did add strength to my beauty: but you did turn away your face, and I was troubled.
8 여호와여, 내가 주께 부르짖고 여호와께 간구하기를
To you, O Lord, will I cry; and to my God will I make supplication.
9 내가 무덤에 내려갈 때에 나의 피가 무슨 유익이 있으리요 어찌 진토가 주를 찬송하며 주의 진리를 선포하리이까
What profit is there in my blood, when I go down to destruction? Shall the dust give praise to you? or shall it declare your truth?
10 여호와여, 들으시고 나를 긍휼히 여기소서 여호와여, 나의 돕는 자가 되소서 하였나이다
The Lord heard, and had compassion upon me; the Lord is become my helper.
11 주께서 나의 슬픔을 변하여 춤이 되게 하시며 나의 베옷을 벗기고 기쁨으로 띠 띠우셨나이다
You have turned my mourning into joy for me: you have tore off my sackcloth, and girded me with gladness;
12 이는 잠잠치 아니하고 내 영광으로 주를 찬송케 하심이니 여호와 나의 하나님이여, 내가 주께 영영히 감사하리이다
that my glory may sing praise to you, and I may not be pierced [with sorrow]. O Lord my God, I will give thanks to you for ever.

< 시편 30 >