< 시편 25 >
1 (다윗의 시) 여호와여, 나의 영혼이 주를 우러러 보나이다
Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
2 나의 하나님이여, 내가 주께 의지하였사오니 나로 부끄럽지 않게하시고 나의 원수로 나를 이기어 개가를 부르지 못하게 하소서
Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven.
3 주를 바라는 자는 수치를 당하지 아니하려니와 무고히 속이는 자는 수치를 당하리이다
Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
4 여호와여, 주의 도를 내게 보이시고 주의 길을 내게 가르치소서
Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
5 주의 진리로 나를 지도하시고 교훈하소서 주는 내 구원의 하나님이시니 내가 종일 주를 바라나이다
Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh!
6 여호와여, 주의 긍휼하심과 인자하심이 영원부터 있었사오니 주여, 이것을 기억하옵소서
Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig!
7 여호와여, 내 소시의 죄와 허물을 기억지 마시고 주의 인자하심을 따라 나를 기억하시되 주의 선하심을 인하여 하옵소서
Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
8 여호와는 선하시고 정직하시니 그러므로 그 도로 죄인을 교훈하시리로다
Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht.
9 온유한 자를 공의로 지도하심이여 온유한 자에게 그 도를 가르치시리로다
De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad;
10 여호와의 모든 길은 그 언약과 증거를 지키는 자에게 인자와 진리로다
Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
11 여호와여, 나의 죄악이 중대하오니 주의 이름을 인하여 사하소서
O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is.
12 여호와를 경외하는 자 누구뇨? 그 택할 길을 저에게 가르치시리로다
Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen:
13 저의 영혼은 평안히 거하고 그 자손은 땅을 상속하리로다
Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten.
14 여호와의 친밀함이 경외하는 자에게 있음이여 그 언약을 저희에게 보이시리로다
Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond.
15 내 눈이 항상 여호와를 앙망함은 내 발을 그물에서 벗어나게 하실 것임이로다
Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken.
16 주여, 나는 외롭고 괴롭사오니 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
17 내 마음의 근심이 많사오니 나를 곤난에서 끌어 내소서
Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid!
18 나의 곤고와 환난을 보시고 내 모든 죄를 사하소서
Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden.
19 내 원수를 보소서 저희가 많고 나를 심히 미워함이니이다
Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten.
20 내 영혼을 지켜 나를 구원하소서 내가 주께 피하오니 수치를 당치 말게 하소서
Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd!
21 내가 주를 바라오니 성실과 정직으로 나를 보호하소서
Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh!
22 하나님이여, 이스라엘을 그 모든 환난에서 구속하소서
Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!